| |
[7. Jan 2009|21:42] |
sāk škist, ka mana cīņa ar redaktori ir cīņa uz dzīvību un nāvi. skaidrā franču valodā uzrakstīts apmēram "ja braucat ar atvērtu jumta lūku, varat dzirdēt gaisa radītus trokšņus." nav precīzi un trūkst konteksta, bet doma skaidra. redaktore domu uzskata par nepareizu, komentējot "Pēc loģikas - gaiss nevarētu radīt trokšņus, bet kaut kas cits var radīt trokšņus gaisā." nu kāda tur loģika? gaiss svelpj ieksā pa jumta lūku un sanāk troksnis. vai es kaut ko nesaprotu? man jāraksta "jumta lūkas atvērtās malas, saskaroties ar gaisu, rada trokšņus"? bet come on, ne nu tā ir, ne nu tā oriģināltekstā rakstīts. |
|
|
| Comments: |
man liekas, ka tā ir kkāda pārbaude, kas Tev jāiztur
"gaisa plūsmas" būtu korektāk
paldies, tas patiešām ir vērtīgs ieteikums. kaut gan tas neatbild uz redaktores piekasīšanos tam, ka kaut kam citam esot jārada trokšņi gaisā.
nu, ja viņa vēl piekasās, iesaki iepazīties ar gāzu un šķidrumu dinamiku | |