antarctica starts here

20. Augusts 2009

15:47

mans pirmais sinhronais tulkojums tapa izveikts desmit gadu vecumā, kad mani nosēdināja pie tē vē un lika pastāstīt, ko pa latviešu televizeju runā deivids bovijs [ja pareizi atceros, kaut ko par jaunāko albumu black tie white noise], un tā bija haļava, salīdzinot ar pašreizējo mēģinājumu nesinhroni un ar visu skriptu pārtulkot kīta ričardsa vāvuļošanu. rokmūziķi, bļ!

gribu šodien tulkot mēmo kino!
Tags:

17:53 - all-nighter

šito sangriju, ko es izdzēru vakar aiz lieliem priekiem, vajadzēja pietaupīt šodienai, tad es točna zinātu, ko rakstīt katrā kārtējā teikumā, kurš atzīmēts kā [unintelligible] un atskaņots kā [ššš].
Tags:
Powered by Sviesta Ciba