Dīvaini, ja cilvēks nesaprot pilnīgi nevienu vārdu angļu mēlē un ja šis cilvēks strādā apkalpojošajā, uz tūristiem vērstajā sfērā, kur vismaz kādām elementārām svešvalodu iemaņām. Šoreiz tā bija sieviete vienā viesnīcā Sardīnijā, kas pie iečekošanās vēsā mierā buldurēja itāliski. Otrs bija taksists, kas vien iepleta rokas un jautāja, vai kāds no mums nemāk itāļu valodu. Labi, ka leišu biedram valodas padodas un viņš zināja, kā itāliski ir zivs. It kā jau nav jābrīnās, ka ar angļu valodu Francijā, Itālijā var izrādīties par maz, bet viesnīcnieki un taksisti, manuprāt, ir tie, kam valoda būtu jāzina. Šķiet, pat Ungārijā (vai Bulgārijā, vai vēl kādā tml nosaukuma zemē, kuras man jūk) taksists, vecs vīriņš, bija angļu valodā tiktāl ielauzies, ka par galvenajām aktualitātēm varējām papļāpāt.
|
Page Summary
|
italiano
Vācijā, ja nemaldos principa pēc angliski nemācijās :/ .''Labi, ka leišu biedram valodas padodas un viņš zināja, kā itāliski ir zivs'' :D:D:D s pieļauju, ka ar itāļiem neiet cauri vecais joks ar pieklājīgu pajautāšanu itāļu valodā "vai jūs runājat angliski?" taksists mūs aizveda tieši līdz fish restorānam, tā kā mums nebija vajadzības ceļu jautāt. izrādījās gan, ka iestāde sāk strādāt tik pēc 2 h, taču krogu laika nosišanai atradām pašu spēkiem :) |