![[info]](http://klab.lv/img/userinfo.gif)
Angliski (Sabīnes tulkojumā) tas ir: Soft goat’s fenugreek cheese mousse in a mint pancake with sorrel and Greek yoghurt parfait
Latviski tad būtu mīkstā sierāboliņa kazas siera u.t.t., resp., mīkts ir siersm nevis āboliņš, pie tam es nesaprotu, kāpēc nav sierāboliņš - vienvārdsakot, mūsu pavāram rakstīšana nav stiprākā puse, bet es ne vienmēr esmu uz vakts.
Bet vaļā esam visas dienas, jo mēs jau esam viesnīcas restorāns un mums ir jāstrādā arī svētkos.