blond

[info]blond @ 11:00: Ai, kāds nav pievērsis uzmanību latviešu valodas redakcijai:)
Angliski (Sabīnes tulkojumā) tas ir: Soft goat’s fenugreek cheese mousse in a mint pancake with sorrel and Greek yoghurt parfait
Latviski tad būtu mīkstā sierāboliņa kazas siera u.t.t., resp., mīkts ir siersm nevis āboliņš, pie tam es nesaprotu, kāpēc nav sierāboliņš - vienvārdsakot, mūsu pavāram rakstīšana nav stiprākā puse, bet es ne vienmēr esmu uz vakts.
Bet vaļā esam visas dienas, jo mēs jau esam viesnīcas restorāns un mums ir jāstrādā arī svētkos.

Reply

No:
( )Anonīms- ehh.. šitajam cibiņam netīk anonīmie, nesanāks.
Lietotājvārds:
Parole:
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.
Powered by Sviesta Ciba