blond

[info]blond @ 12:46: Oho, paldies par komentu!

Es te tā ātrumā tueši tavā tekstā:

Kāpēc Tev vēl brūnais cukurs prasījās? (mēs bez brūnā vēl palmu cukuru lietojam, reizēm drusku medu, bet katram jau bez salduma nāk līdzi vēl bars ar garšām, tā ka veselais saprāts un pieredze palīdz;) - _________bija prasīts palmu cukurs, bet man nebija mājās - un es drusku cukura arvien visam pielieku -

Taisīt pašam savu karija pastu/purveli tiešām ir vislabākais _____________Jā, esmu tā glabājusi - pat veselu mēnesi! pastas - viņas, protams,, dažādas, ir absolūts brīnums, ar pirktajām nevar salīdzināt

Tu cepšanai kā pamateļļu ņēmi sezameni?.____________Tur bija prasīta sezamene, bet es eļļu vispār vaiāk tk nelietoju, tikai pašam pamatiņam, pašam sākumam, jo tūliņ jau tās garšvielas dod ārā savu "esenci", mitrumu, eļļu - kaut kas tur viņām ir

Veikalos nopērkamie kokosriekstu pieni mēdz būt tik atšķirīgi,___________Nav nav nemaz slikts, tikai jāskatās katru reizi, cik stiprs

Bet svaigas karija lapas gan ir ieteicamākas par kaltētām. ____________protams, ka labākas svaigas! bet nu man nav laimējies. esmu sapirkusi un sabāzusi ledusskapī saldētas laima lapas, ko rezi varēja nopirkt gemosā, un saldētas lauru lapas man arī ir

par tiem apaļajiem dzeltenajiem zirnīšiem pie koriandra... es neiebraucu bikīt. koriandram sēklas taču aug čemuros, nevis pākstīs. gandrīz pēc kardamōna izklausās ________Protams, ka kardamons:))) mana mūžīgā putrošanās

kādas tās kukurūzas plēksnītes, man arī nav īsti skaidrs, bet iedomāties var_________nu, es nemaz necerēju tādas dabūt, bet veikalā - bija! tad ari pieliku. domāju, tas tikai faktūrai, saturam

mīļam bērnam daudz (mīļ)vārdiņu, vēsta populārs nōrvēģu sakāmvārds. tāpat kā kurkumai, arī kindzai ir daudz to vārdu, kin-dza-dza, pareizi, ka vairākus norādi. es tikai cilantrō rakstu ar s, citādi atkal aizies kā ar to jalapeni. spāniski Raksta cilantro, bet izrunā (ar fļupftsofo) si... ___________ņemšu vērā, ja atcerēšos:)

klau, vai tad mums tiešām nav neviena verba, kas aprakstītu simmerēšanu jeb slaveno oksimorōnu — vārīšanu uz lēnas uguns? tur jau tā lieta, ka bieži nemaz nav jāvāra (ja ar vārīšanu saprot T uzturēšanu pie 100 celsijiem). kad nupat apmeklēju mājas, beidzot saņēmos dūšas un izstāstīju vecākiem, kā ES vēlos uzvārīt cīsiņus. Noteikums numur viens: nevārīt! :)__________bet kāds tad būtu tas vārds? esmu par to daudz domājusi. verdināšana arī ne gluži lab der.

Bet mēs gan šodien vārīsim un virsim. Un kas tas Meen Moily? Kaut kas keraliski? Vai Mean Molly (Skarbā Mollija)? ;) Jauku dieniņ un vīk-endiņ'!_______________Baigi interesanti par tiem vārdiem. Indieši, acīmredzot, ir devuši hindu valodas fonētisko izrunu. Ieliku google translate katru vārdu atsevišķi un dabūju šādus:

"meen" = मीन = mean = ļauns, vidējs, nabadzīgs

"moili" = मोइली = moily =moil = smags darbs, nopūlēties

Tad lūk, kas tas par ēdienu... pēc būtības laikam kaut kas tāds kā sasodītais gŗūti pagatavojamais zivs karijs!

Reply

No:
( )Anonīms- ehh.. šitajam cibiņam netīk anonīmie, nesanāks.
Lietotājvārds:
Parole:
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.
Powered by Sviesta Ciba