(bez virsraksta)
Mar. 9., 2015 | 03:57 pm
No:: bljanna
Oficiāli šis termins nav tulkots, bet pēdējā laikā arvien vairāk lieto tiešo anglicismu "hospiss" (es arī tā saku).
Es gan izvairītos no vārda 'slimnīca' lietojuma, jo tur vairs nenotiek aktīva iejaukšanās slimības gaitā, tāpat arī nemēģina paildzināt dzīves ilgumu. Es laikam lietotu "nedziedināmi slimo aprūpes centrs (māja?)". Saka arī "terminālā aprūpe", bet man personīgi nepatīk lietot šo apzīmējumu.
Es gan izvairītos no vārda 'slimnīca' lietojuma, jo tur vairs nenotiek aktīva iejaukšanās slimības gaitā, tāpat arī nemēģina paildzināt dzīves ilgumu. Es laikam lietotu "nedziedināmi slimo aprūpes centrs (māja?)". Saka arī "terminālā aprūpe", bet man personīgi nepatīk lietot šo apzīmējumu.