Nekad neesmu dzirdējis, ka vārdu "moralizēt" lietotu kā pretējo vārdam "demoralizēt" - parasti tas nozīmē "krist uz nerviem ar pātarošanu", nevis, teiksim, "motivēt".
Kaut jokaini, pat ja "moralizēt" nozīmētu "motivēt", tad grozi kā gribi, bet "moralizēt" nesanāk tas pats, kas "nedemoralizēt", jo pat ja tu cilvēks nenodarbojies ar demoralizēšanu, tas vēl nenozīmē, ka tu obligāti moralizē. Nav tik vienkārši, kā ar "ēst" un "neēst". Starp moralizēšanu un demoralizēšanu vēl ir starpstāvoklis, kurā tu vienkārši neko nedari lietas labā vai sliktā.
Kaut jokaini, pat ja "moralizēt" nozīmētu "motivēt", tad grozi kā gribi, bet "moralizēt" nesanāk tas pats, kas "nedemoralizēt", jo pat ja tu cilvēks nenodarbojies ar demoralizēšanu, tas vēl nenozīmē, ka tu obligāti moralizē. Nav tik vienkārši, kā ar "ēst" un "neēst". Starp moralizēšanu un demoralizēšanu vēl ir starpstāvoklis, kurā tu vienkārši neko nedari lietas labā vai sliktā.