|
[Jul. 4th, 2022|07:05 pm] |
Nez, Oskars Milošs jau laikam nav tulkots latviski ārpus Andra Dzenīša kameroperas "Tavas klusēšanas grāmata", kas žēl.
Tukšās zemes / Les Terrains vagues
Bet no manas pelniem bagātās Lietuvas līdz Rumelas elles aizai No Bovstrītas līdz Marē un no bērnības līdz sirmam vecumam
Es mīlu (tāpat kā es mīlu vīriešus, ar vecu mīlestību, Žēluma, dusmu un vientulības novalkātu) šīs aizmirstās zemes
/Mais de ma Lithuanie cendreuse aux gorges d’enfer du Rummel, De Bow-Street au Marais et de l’enfance à la vieillesse
J’aime (comme j’aime les hommes, d’un vieil amour Usé par la pitié, la colère et la solitude) ces terrains oubliés
----------------- Nepabeigtā simfonija / Symphonie inachevée
Tu pārāk maz mani pazini tur, zem soda saules, Kas savieno cilvēku ēnas, bet nekad viņu dvēseles
/Tu m’as très peu connu là-bas, sous le soleil du châtiment Qui marie les ombres des hommes, jamais leurs âmes
/Oskars Milošs https://satori.lv/article/zem-soda-saules http://www.paradis-des-albatros.fr/?poeme=milosz/les-terrains-vagues |
|
|