ob rakstīja 16. Jūnijs 2005, 23:02 |
Strapline
Артемий Лебедев
§ 114. Корпоративный русский
Спрашивается, зачем надо было писать «„ТЭСТ-ЖАСО“ страховая компания» вместо нормального русского предложения «страховая компания „ТЭСТ-ЖАСО“»?
Tiek lamāts šis darbs:
Ярдизайн Групп: фирменный стиль ТЭСТ–ЖАСО
Ярдизайн originālā logotipa bildītes izmērs - 277x94px. Rakstā ievietotā bildīte ir tikpat liela, bet ar acīmredzamu krāsas nobīdi un izplūdušām līnijām. Liek aizdomāties.
Piemērs, kā tādas situācijas risina īsti profesionāļi:
Студия Артемия Лебедев: Фирменный стиль РТКОММ