26 Februāris 2013 @ 02:30
Михаил Шишкин, Письмовник  

Михаил Шишкин, Письмовник
Paņēmu, lai atdzīvinātu savu krievu valodu, kas pie kafejnīcas galda sarunās kļuvusi pavisam plakana un прикладная.
Neesmu vēl tālu ticis (pirmā trešdaļa vēl nav), bet darbs ievelk, brīnišķīga valoda, it kā ļoti naivi, bet sirsnīgi, aizkustina.

"Перечитала твою первую открытку. Да! Да! Да! Именно так! Все рифмуется! Посмотри кругом! Это же рифмы! Вот мир видимый, а вот — если закрыть глаза — невидимый. Вот часовые стрелки, а вот к ним рифма — стромбус, в миру ставший пепельницей. Вот сосна штопает веткой небо — а вот на полке аптечная травка, полезная тем, что гонит ветры. Это мой забинтованный палец, теперь, наверно, шрам останется навсегда, а рифма к нему — тот же мой палец, но еще до моего рождения, и когда меня уже не будет, что, наверно, одно и то же. Все на свете зарифмовано со всем на свете. Эти рифмы связывают мир, сбивают его, как гвозди, загнанные по шляпки, чтобы он не рассыпался."

Lielisks rakstnieks ir Šiškins!