Spānija 93:77 Latvija - ehh - - nu neko - zheel - bet: muuseejiem veel atliek naakamaa spele - - - peec ilgiem laikiem "iikshkji tirpst" - beidzot atkal skaists sports muuseejo izpildiijumaa - - "kautriigi pieticiigs un bijiigs" shodien, bet skaists - - - lai izdodaas! -
novelt uz spaanju karstasiinigumu un cereet, ka riit buus labaak, buutu banaali :) - tagad TV komentee - piekriitu komentiem... truuka asuma - taads piesardziibas moments tjipa... - nu ko - jaaluudz cibasdievinjsh, lai muusu basketbolisti nebuutu taadi, kaa hokejisti peedeejos gados :D Turam iikskjus!
kushh zhagata - nakarkajesh veel :D /es jau tieshi par to peshu - par karstasiniigumu, spaanjiem un portugaaljiem :)/ - gan buus ok - nu jaabuut taksh...
uz robezhaam tiks ieviests speshalii rezhiims - buudinjas ar sejas dushaam un valokordiinu - portugaaljiem, kas peec speeles maajaa chaapo :) pienjemu, ka spaanji ko taadu labpraat ieriikotu ;)
:DDDDDDDDDDDD šausmas :D šitādas glupības sarakstīt :D lai gan - pēc teikuma struktūras pieturzīmes tur nav nepieciešamas. varētu vienīgi mazliet vārdu secību teikumā pamainīt, lai doma skaidrāk parādītos
bet skan gjeniaali - man, kas /peec dullaas, ilgaas prmbuutnes no lv/ veel aizvien pilniigi achgaarni sastaada teikumus un pieturziimes lieto, shii fraaze smuki ieleca aciis kaa dadzis :)))
laikam jau vajadzētu pārčekot, vai tur kaut kas tomēr netrūkst. :DDD problēma ir tajā, ka vajag kontekstu. citādi nav skaidrs, kas ir tie nabadziņi, kuriem būs jāiet kājām mājās :D
vairaak? ;) :P nesatraucies - ja kaads te achgaarni izsakaas - tad tas esmu es - stulbaakais tas, ka saprotu, ka kaut kaa nepareizi runaaju, bet - kljuudas izlabot ta vairs nemaaku :(
man liekas, mēs visi te runājam kaut kā nepareizi, tikai dažiem tās kļūdas ir redzamākas, citiem - daudz sīkākas un nemanāmākas. negribētu būt īsts filologs pēc būtības Cibā, jo tas būtu pārāk nervus bendējoši.