ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - "Great minds think alike"
16:03
27. Augusts 2011
iztulko
godfrey
"Great minds think alike"
Vai šai frāzei eksistē kāds daudz-maz "populārs" latviskojuma variants?
Jo, piemēram, gadījumā ar "new broom sweeps clean" tāds ir gan - "jauna slota tīru slauka", kas dzirdēts gan skolā, gan kādā importa kompjūter-enciklopēdijā (deviņdesmitajos).
3 gab.
or
komentēt
Comments
Thread started by aardark
From:
aardark
Date:
27. Augusts 2011 - 16:12
(
Pastāvīgā saite
)
Diži prāti domā līdzīgi.
(
Reply to this
) (
Thread
)
From:
godfrey
Date:
27. Augusts 2011 - 17:16
(
Pastāvīgā saite
)
Labs, pateicos!
(
Reply to this
) (
Parent
)
Comment by !
From:
jedritvai
Date:
28. Augusts 2011 - 15:43
(
Pastāvīgā saite
)
bija dzirdēts tāds "muļķi domā vienādi", ko saka, kad 2 cilvēki kaut ko pasaka vienlaikus un tad abi par to ierēc.
(
Reply to this
)
3 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)