|
Oktobris 8., 2008
20:31 Tā, sākās. Es viņam jautāju, kads tagad laiks pēc Grīniča? A šis atbild: - Pareizi ir Grīnviča, jeb anliski Greenwich! Nu galīgi tas puika tajā englenderu zemē samaitājies.
|
Comments:
visp 1x dzirdu, ka saka griinicha, allazh tak - griinvicha
| From: | zum |
Date: | 8. Oktobris 2008 - 17:57 |
---|
| | | (Link) |
|
Es jau gan par "anliski" vairāk :DDD
aaa to nemaz neieveeroju:)
| From: | zum |
Date: | 8. Oktobris 2008 - 18:09 |
---|
| | | (Link) |
|
Tā gadās :DDD
From: | diana |
Date: | 9. Oktobris 2008 - 13:09 |
---|
| | | (Link) |
|
Latviski jau nu ir tikai Griniča.
| From: | zum |
Date: | 9. Oktobris 2008 - 13:53 |
---|
| | | (Link) |
|
Vo tā. Pat man jau galvu paspēja sajaukt. Es sāku domāt, ka visu mūžu esmu nepareizi rakstījusi un izrunājusi. :)
| From: | alefs |
Date: | 14. Oktobris 2008 - 14:54 |
---|
| | | (Link) |
|
nav tā, ka paši angļi burtu "n" šajā vārdā arī neizrunā?
| From: | zum |
Date: | 14. Oktobris 2008 - 15:31 |
---|
| | | (Link) |
|
Vo, jāpaprasa. Es jau viņam par Īslandi ierēcu.
| From: | alefs |
Date: | 14. Oktobris 2008 - 15:37 |
---|
| | | (Link) |
|
uj, nevis "n", bet "w" :)
kas jauns par Īslandi?
| From: | zum |
Date: | 14. Oktobris 2008 - 16:26 |
---|
| | | (Link) |
|
Nu, latviski tagad būšot jāraksta Islandes vietā Īslande.
| From: | alefs |
Date: | 14. Oktobris 2008 - 16:33 |
---|
| | | (Link) |
|
tas takš jau sen! bet kā piemineklis Latviešu valodas ekspertu komisijas analfabētismam ilgmūžīgs.
| From: | zum |
Date: | 14. Oktobris 2008 - 16:45 |
---|
| | | (Link) |
|
Vellos, kā esmu atpalikusi no vārduļotāju lēmejbara darbības peripētijām ;) |
|
|
Sviesta Ciba |