Kino - Jean Cocteau "Le Sang d'un poète (1930)" [entries|archive|friends|userinfo]
Kino

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| Filmas.lv Forum Cinemas Kinogalerija Acmefilm Rakstīt! ]

Jean Cocteau "Le Sang d'un poète (1930)" [1. Apr 2009|15:29]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry

kino

[disfigurator]
Kino lekcijās radās pretapgalvojums manam novērojumam - franču un ķīniešu valodas zinātājiem (ja nu kāds ar attiecīgajām zināšanām pagadās manas DG lasītāju vidū) lūgšu palīdzību jautājuma noskaidrošanai.

Runa ir par filmu Le Sang d'un Poète
http://www.youtube.com/watch?v=0B90i8OgA8g

TuTrubas komentāros atzīmēju vietas, kur manai ausij šķiet, ka tiek runāts reversā franču valodā (~4:50; ~7:20), bet citi apgalvoja, ka ķīniešu, kas man šķita visnotaļ nepatiesi. Kā tad īsti, jūsuprāt, ir?
Linkmans komentārs

Comments:
From:[info]kristin
Date:1. Aprīlis 2009 - 19:10
(Link)
man tas neizklausījās pēc valodas, pat ne reversas; tas vairāk šķita kā atsevišķu, dažādu valodu vārdu un/vai skaņu virknējums.
[User Picture]
From:[info]disfigurator
Date:1. Aprīlis 2009 - 19:35
(Link)
Varbūt tas ir:
a) skaņas spoguļattēla izveides mēģinājums;
b) ķīniešu valodas atdarināšanas mēģinājums.

Variants a krietni labāk atbilst filmas būtībai.
From:[info]kristin
Date:1. Aprīlis 2009 - 19:51
(Link)
iespējams, es kļūdos, bet man tas pilnīgi neizklausījās pēc franču mēles nevienā virzienā.