Shelly -

Mar. 8th, 2011

07:23 am

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry

Vakarā, pirms miega, lasīju Griškoveca "Krekla" tulkojum un dzēru tēju, un tā sapriecājos par jaunvārdu "strīdirāde", ka pat sapnī ar kādu strīdirādējos par to, cik tas ir neticami kruts, ļoti veiksmīgs vārds.

(3 comments | Leave a comment)

Comments:

[User Picture]
From:[info]nova
Date:March 8th, 2011 - 10:48 am
(Link)
kauns atzīties, bet es tādu strīdirādi no viņas neatceros, un nezinu, kas tas īsti bija
(Reply to this) (Thread)
[User Picture]
From:[info]shelly
Date:March 8th, 2011 - 03:04 pm
(Link)
Tas ir no Paskāla repertuāra - "Saša, nevajag strīdirādi!"
(Reply to this) (Parent)
[User Picture]
From:[info]lidaka
Date:March 8th, 2011 - 03:11 pm
(Link)
man dikti patika Krekls tulkojumaa. nevaru atcereeties vai tur bija par restoraaniem un maizi, bet tas naak praataa katru reizie 'eedot aaraa'
(Reply to this)