vajag brīvprātīgo, kas atdzejotu Boba Dilana dziesmu latviski |
[Dec. 21st, 2010|08:41 am] |
|
|
|
Comments: |
google brīvprātīgi iztulkoja:
Nāc savākt ap cilvēku Kur jums klīst Un atzīst, ka ūdens Apkārt ir pieaudzis Un pieņemt to, ka drīz Jūs būsiet izmērcēti ar kaulu. Ja jūsu laiks, lai jūs Ir vērts ietaupīt Tad jūs labāk sākt peldēšanās Vai jūs izlietne kā akmens Par reizes viņi ir mainās.
Nāc rakstnieki un kritiķi Kurš pravietoja ar savu pildspalvu Un saglabāt jūsu acu plakstiņus plaši iespēja nenāks atkal Un nerunāju pārāk ātri Par riteņa joprojām spin Un nav teikts, kas Ka tas ir vārda. Par zaudētājs tagad Būs vēlāk, lai uzvarētu Par reizes viņi ir mainās.
Nāc senatoriem, kongresmeņiem Lūdzu, uzmanību zvanu Nav stāvēt durvīs Nav aizsērējis zālē Jo viņš, kas izpaužas ievainots Būs tas, kas ir apstājies Tur nav nikns kaujas. Tas būs drīz krata savu logus Un trokšņot jūsu sienām Par reizes viņi ir mainās.
Nāc mātēm un tēviem Visā zemē Un nav kritizēt Kas jums nevar saprast Jūsu dēli un jūsu meitas Ir ārpus jūsu komandu Jūsu vecais ceļš ir Strauji noveco. Lūdzu izkļūt no jauna Ja jūs nevarat aizdot savu roku Par reizes viņi ir mainās.
līnijā, kuru tā tiek vērsta nolādēt ir nodotas lēns tagad Vēlāk būs ātri Kā šajā tagad Vēlāk būs pagātnē kārtība ir Strauji izbalinās. Un pirmā vienu tagad Vēlāk būs pēdējā Par reizes viņi ir mainās.
Ar šo dažu labu dzejas konkursu varētu uzvarēt. :) | |