sapņojam


1. Februāris 2007

Valodas un sapņi @ 00:46

[info]panacea:
Tags:

A kādās valodās jūs sapņos runājat? Nu parasti jau es runāju latviski, bet arī angliski gadās. Kad vēl dzīvoju BE, tad uz beigām sapņoju baigi daudz nīderlandiski, bet tagad sapņos nīderlandiski māku daudz labāk kā dzīvē. Krieviski ir tā - so so - praktiski nekad nerunāju krieviski sapņos. Vairāk valodas nemāku (nu biši biši latīņu un spāņu, bet tās neskaitās), toties vienu reizi es sapnī perfekti ar vienu mazu vjetnamiešu mietenīti sarunājos vjetnamiski. Es neko nemāku vjetnamiski, nezinu vai tas bija mans iztēles auglis vai kolektīvā [zem]apziņa kas darbojās, bet ja es tur patiešām būtu runājusi vjetnamiski, tas būtu reijāli ās kikīgi. Ā un tad vēl reiz man parādījās mistiska zīme kaut kāda, kam bija milzīga nozīme pasaules vēsturē. Un no rīta pamostoties es viņu daļēji atcerējos un piefiksēju - moš kādreiz noderēs :)

UN KĀ IR AR JUMS?
 

Comments

 
[User Picture Icon]
From:[info]cannibalsmith
Date: 1. Februāris 2007 - 09:12
(Link)
Parasti es nemaz nepievēršu uzmanību valodai. Jēdzieni tiek pārraidīti pa tiešo. Tas ir tāpat kā, piemēram, tu redzi sapnī māju, kas neizskatās pēc tavas mājas nomoda pasaulē, bet tu momentāni zini ka tā ir tā pati māja.

Bet vispār latviski un angliski līdzīgās proporcijās. Protams ir izņēmumi kā, piemēram, bungarunga. :)
From:[info]likvidet
Date: 1. Februāris 2007 - 11:40
(Link)
šonedēļ vienā sapnī atrados ārzemēs un laikam runāju angliski. bet vispār reti.
tas par vjetnamiešu valodu - domāju ka iekš neapzinātā unconsciousness slēpjas daudz informācijas, tai skaitā valodas, kuras mums īstenībā jau ir zināmas. ne jau joks ir tas, ka izmantojam mazāk par 10% galvas.
[User Picture Icon]
From:[info]elpa
Date: 1. Februāris 2007 - 17:07
(Link)
Latviski. Pēc skolas gada beigšanās - kādas divas nedēļas angliski.