ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
en - > lv
"his team intended to test the hypothesis that prison guards and convicts were self-selecting, of a certain disposition that would naturally lead to poor conditions in that situation"

kā, lūdzu, šo tekstu iztulkot sakarīgi un saprotami? šķiet, ka ne īsti izprotu "were self-selecting, of a certain disposition" daļu.

paldies!

piebilde: un kā ir "labeling theory" latviski?

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Jūlijs 2025
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites