ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
coda
communication element
iespējams, esmu jau pārgurusi, jo sāku jau vienkārši pārdrukāt angļu tekstu, bet tomēr, kas tieši ir un kā tulkojas
communications mix?
teikums ir "A variety of marketing communications tools comprise the communications mix".
It kā saprotu, bet piezemēts pie papīra izskatās darba labotājam nenododams.

un varbūt kādam ir kāda lieliska ideja kā skaisti un eleganti tulkot franchisee and franchisor!
upd.- franšīzes ņēmējs un franšīzes devējs!

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
saites