ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
ergaster
Nemaz ne tik senos laikos gandrīz visā patreizējā Eiropā (Rietum- un Centrālajā noteikti, varbūt, izņemot Ziemeļeiropu, bet ir aizdomas, ka tas, zināmā mērā, attiecas arī uz Krieviju - Eiropas daļu vismaz) bija ļoti spēcīga Romas katoļu baznīcas ietekme - pāvests kronēja imperatorus, praktiski visa izglītība un izdevniecība bija mūku ordeņu rokās vai to stingrā kontrolē, latīņu valoda bija "sabiedrības krējuma" (izglītotās un/vai pie varas esošās sabiedrības daļas) oficiālā saziņas valoda (vismaz rakstiski, par mutisko īsti nezinu) u.t.t.


Par tiem uzvārdiem tā varētu būt - toreiz datortehnikas un Interneta nebija un katrs ierēdnis to uzvārdu varēja pierakstīt pēc savas saprašanas, kas mēdza stipri atšķirties no uzvārda devēja/ņēmēja/valkātāja ieskatiem. Ir bijušas darīšanas ar uzvārdu pārveidojumiem?

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites