ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
ergaster
He, tas ir interesanti :)
Vispār jau kaut kā atpazīstamam tam uzvārdam vajadzētu būt, lai gan garantijas, ka nu precīzi sakritīs, nav. Taisnību sakot, par latīņu valodu zinu pietiekami maz, lai neriskētu te plaši komentēt. Pieļauju, ka nav K burta, toties C tiek izrunāts kā K (varbūt dažreiz arī kā S, bet varbūt arī ne, baidos kļūdīties). Vēl viņiem ir Q. Ar vārdu sakot, ja angļu valodu zini, visticamāk, ka to uzvārdu atpazīsi. Ā, vēl varētu būt visai atšķirīgas galotnes no latviskā varianta.
Nu tā, ceru, ka viss gluži nav samelots ;))

Par to valsts valodu - patlaban nekur (ja nu vienīgi Vatikānā, nezinu). Kādreiz - kā jau pati raksti - pat Latvijā...

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Decembris 2025
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
saites