ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
aardark
Kāpēc "clients" izklausās piedauzīgi? Normāls vārds. Neizņemsim jau no aprites visus vārdus, kas kaut kur, kaut kad var tikt lietoti "piedauzīgā" kontekstā.

Par to, vai izbrauc uz Vāciju vai tikai māca vācu valodā, konteksts nav zināms. Līdz ar to, vai nu jāprecizē, vai jātulko "for German clients". "For clients in German" -- tas jau būtu paša tulkotāja izdomājums, kas maina sākotnēji doto nozīmi.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites