ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
aardark
Kāpēc "clients" izklausās piedauzīgi? Normāls vārds. Neizņemsim jau no aprites visus vārdus, kas kaut kur, kaut kad var tikt lietoti "piedauzīgā" kontekstā.

Par to, vai izbrauc uz Vāciju vai tikai māca vācu valodā, konteksts nav zināms. Līdz ar to, vai nu jāprecizē, vai jātulko "for German clients". "For clients in German" -- tas jau būtu paša tulkotāja izdomājums, kas maina sākotnēji doto nozīmi.

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Aprīlis 2026
1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930
saites