ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - 23. Aprīlis 2017
[info]iztulko
[info]solipse
a place-holder=>vietturis?
Kā jūs latviskotu "place-holder" šādā gadījumā? (Proti, vai, jūsuprāt, "vietturis" ir tāds apzīmējums, ko varētu nolasīt arī studenti (pati nebiju saskārusies)?

Konteksts:
"In this entry, trans will be used as a place-holder for the possibly productive political tensions discussed above (transsexual vs. transgender, trans* vs. transgender). Since many forms of transphobia involve categorizing individuals contrary to their own sense of self, caution is required in applying terms to individuals who may not self-identify with them. In light of this, the use of trans should not be understood to impute an identity or a shared political vision. Rather, it is a functional term restricted to this entry alone, and is not intended to invoke a shared category among diverse individuals The expressions trans women and trans men will be used to refer to MTFs and FTMs who self-identify as women and men respectively (where trans functions as a context-restricted placeholder for the aforementioned political tensions."

AkadTerm: "Definīcija: Teksta vai grafikas pagaidu elements, kas vēlāk tiek aizstāts ar īsto elementu. Vietturi izmanto, piem., grafiskā dizaina programmās, lai norādītu vietu, kurā tiks ievietots attēls. Vietturi izmanto arī programmēšanas valodās dažādu substitūciju īstenošanai."
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites