Itāļu valoda nevarētu būt tik sarežģīta |
[Aug. 1st, 2009|11:50 pm] |
[ | Current Mood |
| | shitty | ] |
[ | Current Music |
| | otis taylor - ten million slaves | ] | - par ko tu domā? - tu zini, par ko.. - un tomēr? - to sarunu.. - un ko tad tu domā par 'to sarunu'? - tu zini. - neatkārtošos.. - ehh. domāju, ka viņai ir taisnība. atkal. - nū, nezinu. - bet tā jau ir. mani nekas īsti neaizrauj. - izņemot kino. - jā, izņemot kino.. bet tur es neko izņemot skatīšanos nedaru. - domā strādāt Cinevillā par kasieri būtu tiešām tā vērts? - vai kādā studijā 'par apkopēju'.. pš. - redzi, nedomā viss. - nū un? - tas tikai lieku reizi pierāda, ka mani tiešām nekas neaizrauj. - bet viņa nezina, ka tu raksti.. - rakstu? hā.. ko es tur rakstu? viss krājas puspabeigts un bezcerīgs. - un tomēr.. you enjoy it. - i do. - un? es neredzu tavu smaidu. - varbūt man tiešām aizbraukt? - uz kurieni? - nezinu. Itāliju? - kāpēc Itāliju? - es tur nekad neesmu bijusi. un tur ir silti visu gadu. un tur ir skaisti vīrieši. un tā ir mākslinieku un dizaineru zeme. un tur dzīve emocionālā līmenī ir augstāka. un tur ir skaisti. un tur ir kino un saldējums. un picas. un diendusa. un vēsture. un.. - kāpēc tev vnm liekas, ka labāk ir tur kur tevis nav? - tāpēc, ka man ir slikti tur, kur esmu.. - slikti? - jā... es mēģinu aizbēgt no sevis, bet nevaru, jo es īsti nezinu, kur es esmu.. |
|
|