Saspēra velns to zaļo krūzi - Post a comment [entries|archive|friends|userinfo]
Hlorēts ūdens

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Jun. 22nd, 2012|02:11 pm

lennay
Redz kā, izrādās, ka ir nevis "Kāds pārlaidās pār dzeguzes ligzdu", bet "Viena [zoss] pārlaidās pār dzeguzes ligzdu". Tulkojumos tomēr pazūd tik daudz. Reizēm tulkojumos vai drīzāk lokalizējumos pazudušais tiek aizstāts ar oriģinālam līdzvērtīgi lieliskiem radošiem risinājumiem, piemēram, kā "Gredzena pavēlnieka" triloģijas latviešu tulkojumā, bet citreiz daudz kas pazūd, romāns noplicinās un klāt nekas cits netiek pielikts.
link Read Comments

Reply:
From:
( )Anonymous- this user has disabled anonymous posting.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
  
Message:

Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.