- piebrokastu uzzinājums
- 12.1.11 07:59
- Mana piebrokastu izklaide bija Haiti kreolu valoda. Oficiālā valsts valoda. Uzdrošinos apgalvot, ka vismaz kāds jautrs brīdis garantēts ikvienam kaut drusku frančmēles pratējam.
Piemēram, kas haitkreoliski ir Etazini? Pareizi: Savienotās Valstis. - 7 rakstair doma
- 12.1.11 10:01
-
ļoti progresīvi. vismaz beiguši māžoties ar runāšanu savādāk, nekā tas izskatās.
- Atbildēt
- 12.1.11 10:26
-
aha. iespaidīgi, ka var māžošanos izbeigt un pateikt, ka tagad mūsu valsts valoda būs tā, kurā visi runā, nevis tā, kurā ielauzījies mazmazītiņš procents smalki skoloto.
- Atbildēt
- 12.1.11 10:15
-
tikko atkorčēju limonādes pudelīti ar kle kola :)
man skolā visi šamie pidžiņi un krejōļi visdūšīgāk gāja pie sirds.
russenoršks bij viens no tiem. - Atbildēt
- 12.1.11 10:25
-
oj labs!
- Atbildēt
- 12.1.11 13:39
-
karuna
Kreols jau nav tikai franču valodas dialekts. Tā ir fundamentāli cita valoda, kas atšķiras no franču valodas apmēram tikpat kā krievu valoda no latviešu.
Tā ir interesanta ar to, ka pilnībā nolīdzina ar zemi pseidovalodnieku apgalvojumus, ka, ļaujot cilvēkiem runāt kā tiem patīk, valoda degradēsies. Dabā notiek tieši pretējais process. Dodot vaļu, no vergu primitīvā pidžina praktiski 2 paaudžu laikā ir radusies pilnvērtīga un gramatiski bagāta valoda. - Atbildēt
- 12.1.11 13:57
-
pasargdies, es jau nesaku, ka tas ir dialekts! vai kroplīgā atvasīte.
vienkārši neviļus jāsmaida, redzot, kā vārdkopas saplūdušas kopā, kā kas fonētiski aizmainījies prom no franču mēles un kā pierakstīts.
savā valodā aizguvumos to mazliet komisko pusi es (tāpat kā vairākums) parasti nepamanu. bet citās valodās atpazīstot aizguvumus citreiz jūsmīgi (lai arī nedzirdami) iespiedzos.
mmm, kā man patīk franču vārdi turku valodā. piem, stiepu mājā jauno printeri un purpināju uz kastes rakstīto "şık bir yazıcı". šikais raksteklis, saproties. - Atbildēt
- 12.1.11 19:57
-
ha ha :)
- Atbildēt