Jūlijs 13., 2022
| 22:12 Akdies, tagad laboju tipa akadēmisku tekstu (nu, precīzāk, akadēmiska teksta tulkojumu) un sapratu faktu, kurš man nekad agrāk nebija pielecis: proti, ka tas cilvēks, kurš rediģē tekstu, fucking jūtas kā pēdējais idiots, kam nav pat minimālāko zināšanu attiecīgajā jomā un tāpēc ir miljonsreizes jāatvainojas par savu idiotismu, ja nesaprot kaut kādu terminu. Tā arī rakstu komentārus "akdies šito es nesaprotu vai tas bija domāts tā" un "vai var lūdzu zemsvītras piezīmi tiem, kas tankā" un vienlaikus jūtos šausmīgi par to nabaga cilvēku, kurš to visu labos un domās "bļe redaktors iedomājas sevi par kaut kādu gudrīti un droši vien visu laiku smejas par katru manu kļūdu" which is obvs not the case bet protams ka cilvēki tā domās.
|
Comments:
man liekas, ka es nesen jutu to, ka tulkotājs mani ienīst par to murgu, kas viņam jātulko (nav pirmā reize)
un godīgi sakot.. arī pašai ir šobrīd pieredze ar vienu murgaini ievadu, kas man raisa personīgas dusmas pret so vārdu autoru, jo tie vārdi neko facking nenozīmē, bet latviešu valodā vārdiem ir kaut kas jānozīmē |
|
|
|
Sviesta Ciba |