kanariņš - living your life through your surrogate self - mēs esam gatavi. [entries|archive|friends|userinfo]
helvetica

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

living your life through your surrogate self - mēs esam gatavi. [Mar. 7th, 2016|09:12 am]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
mani ļoti mulsina, ka tagad, lai darbinātu datoru, ir ne tikai dzelzis un mīkstis, bet arī kaut kāds visaptverošs profils, kas uzkrāj un sajūdz informāciju un kopsavelk manu virtuālo personu un vēl piedevām vēsta, ka tas viss ir manis paša labā. Vienīgais labums, ko es tur redzu (neskaitot galveno - korporatīvo) ir, ka tādā veidā virzāmies vienu soli tuvāk mīlīgajam eksperimentam par mākslīgo intelektu/kiborgu vadību/etc. Iedomājieties, gandrīz katram planētas iedzīvotājam ir tā virtuālais dubultnieks, kas kļūst ar katru dienu aizvien precīzāks un precīzāks un tūdaliņ jau ies soli un soļus uz priekšu, garām miesīgā cilvēka fiziskajam veidolam, savas-identitātes-kontrolei, etc., tā kā virtuālā vide piedāvā jau virtualitātē bāzētas next-level iespējas un pieredzes, kam ar fizo ir pastarpināts sakars.

6dien fōnā skanēja kaut kādas vietējās tehnikas ziņas, par Latvijas nokiju - droniem. Ausī iekrita, ka stāstošā persona, vēstot par šo tehnisko objektu, lieto cilvēciskos "viņš redz", "viņš saskata", "tu viņam parādi" un "viņš atceras".
linkpost comment

Comments:
From:[info]narrenschiff
Date:March 7th, 2016 - 09:40 am
(Link)
tā sinhronizācija gadās tikai tiem cilvēkiem, kuri tai ļaujas un ielaižas ar to kompromisos, izdevīguma, pragmatikas un efektivitātes dēļ visur ieviešot profilus un atstājot pēdas, detaļas no sevis.
[User Picture]
From:[info]helvetica
Date:March 7th, 2016 - 09:53 am
(Link)
diemžēl tik vienkārši vairs nav. protams, vienmēr var izvēlēties atvērto kodu.
[User Picture]
From:[info]zvirbuleens
Date:March 7th, 2016 - 12:00 pm
(Link)
Nu, runājot par tehniskiem objektiem, tas ir tehniskais žargons, tā pateikt ir vienkāršāk un īsāk. Es arī kādreiz tā runāju, stāstot par datorprogrammām, ierīcēm utml. Protams, tagad tulkošanā izvairos no nedzīvu lietu personifikācijas (angļi parasti nē).
[User Picture]
From:[info]helvetica
Date:March 7th, 2016 - 12:19 pm
(Link)
tas ir tā īpatni, ka, piemēram, cilvēki velk uz zoba līdzcilvēkus, kuri par saviem bērniem vai mājdzīvniekiem saka "mēs", savukārt, personificēt nedzīvus objektus vai identificēties ar sistēmām (uzņēmums) ir ok.