/**\ mūldēšana, ibio... baj veganblackgayjewfeministiclyatheisticantifa -
July 30th, 2018
11:29 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
uzzinu pēdējais:
The Russian word for station, Vokzal, derives from Vauxhall station in south London. Eager to learn more about how to introduce rail transport into his vast land, Tsar Nicholas I sent a delegation to Britain in the mid-nineteenth century to study the railway system.

The Russian party travelled on the South Western Railway, and were puzzled by the fact that every train stopped at Vauxhall. The mundane explanation was that the station was the ticket collecting point before trains arrived at Waterloo, where passengers could walk off without a ticket examination. The Russians, however, concluded that Vauxhall was a key transport hub and ushered its name into their language

(4 comets | Leave a comet)

Comments
 
[User Picture]
From:[info]presiite
Date:July 31st, 2018 - 01:56 am
(Link)
В словаре Брокгауза и Ефрона указывается, что слово «вокзал» стало в русском языке нарицательным по примеру вокзала в Павловске (императорская резиденция близ Санкт-Петербурга), который одно время служил железнодорожной станцией и увеселительным местом.
[User Picture]
From:[info]basta
Date:July 31st, 2018 - 02:05 am
(Link)
In the 17th century a large, popular pleasure garden was established in Vauxhall, close to the Thames. The garden was a multi-formed entertainment area that hosted dance, singing, trapeze acts and hot air balloon displays, plus all kinds of victuals. It was available to fee paying customers. One visitor to the Vauxhall Pleasure Garden was an English theatre manager, Michael Maddox. Maddox had experience of running theatres in Russia and he decided to export the concept of the pleasure garden to St Petersburg, Russia in the 1780s. The new St Petersburg pleasure garden was called ‘Vokzal’, after the location of the London gardens.

In 1837 the first Russian railway ran from St Petersburg to the Pleasure Gardens and the station was called ‘Vokzal’. And this name became the generic word for all Russian stations. Coincidentally, three years later, a Russian delegation arrived to study the UK rail network. One of the stations they visited was the then Vauxhall terminus (The terminus was later moved, in 1848, to new Waterloo station).
[User Picture]
From:[info]presiite
Date:July 31st, 2018 - 01:43 pm
(Link)
Jā, jā, šis variants ir ticamāk. Otru biju kaut kad sen dzirdējis - tipa no "vokāla zāle" vai tml.
[User Picture]
From:[info]helvetica
Date:July 31st, 2018 - 01:50 pm
(Link)
Tas pats ar uņitaz no britu "Unitas" vaterklozetiem :)
Powered by Sviesta Ciba