- 8.7.06 21:23
- Turpinu lasīt Slenga vārdnīcu. Apstājos pie šķirkļiem "sestais", "šesķorka", "šestaks", "šestjorka" un "šestoks". Visiem norādīta cilme no krievu "Шестерка". Vai tās ir tikai manas iedomas, vai tā ir patiesi, ka tas savukārt cēlies no vārda "zobrats" (nevaru atrast internetā nevienu krievu vārdnīcu, kurā būtu atrodama izcelsme)? Un tad latviešu "sestais" iznāk tāds "pazudis tulkojumā."