ķeza |
[12. Mar 2008|22:23] |
tā tā tā - no country for old men: vispār jau viss labi, bet no kurienes gan latviešu tulkojumā radies neprātīgais "ieķezoties"?!
"ser, es negribu ieķezoties, kāpiet ārā! jūs jau esat ieķezojies, es nodarbojos ar jūsu glābšanu"
nu neredzu iemeslu, kāpēc lai neizmantotu ?senilo? iekļūt ķezā..
un par filmu - tās humors mani saistīja, jā. pārējais gan nē. laikam kritiskais sievietes vecums, kad vardarbība nesaista pat estetizētā veidā .. |
|
|