atradu analoģiju! 'cost per click-through', kas ir tipa, izmaksa per vienu klikšķi uz mana bannera kādā sortālā.
Iztulkoju latviski kā 'Trāpījums' :) un '1 Trāpījuma izmaksas'.
Ceru, ka softa lietotāji raudās aiz laimes par intuitīvo tulkojumu.
Iztulkoju latviski kā 'Trāpījums' :) un '1 Trāpījuma izmaksas'.
Ceru, ka softa lietotāji raudās aiz laimes par intuitīvo tulkojumu.