par visa pastāvošā veltīgumu [entries|archive|friends|userinfo]
tanstaafl

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[26. Apr 2010|00:00]

Linkir doma

[18. Apr 2010|15:43]
[Sirēnas] mērķis ir (..) brīdināt un informēt iedzīvotājus katastrofas vai tās draudu gadījumā, kā arī ārkārtējas situācijas, izņēmuma stāvokļa vai mobilizācijas izsludināšanas gadījumā.

Starp katastrofām un mobilizāciju neredzu "un dažreiz vienkārši tāpat, lai kādu pieminētu or smth".
Linkir doma

[7. Apr 2010|03:07]
Vai esat ievērojuši, cik vienkārši ir nejauši sākt vēstuli ar "Dead x", nevis "Dear x"? Sevišķi tad, ja nakts vidus un nogurums.
Link2 raksta|ir doma

[12. Mar 2010|04:05]
Viens no tabu nosaukumiem nemainīgi piesaista skatienu — šis.
Linkir doma

[12. Mar 2010|00:39]


(SMBC)
Linkir doma

[15. Feb 2010|00:44]
Lūsiņai izdevies Bukstehūdes Membra Jesu nostri padarīt par Membra Jesu monstri. Un nē, pie vainas nevarētu būt spelčekeris: nākamajā rindkopā ir pareizi.
Linkir doma

[8. Feb 2010|20:57]
Jā, starp citu, Tenns nomiris. Eh.
Linkir doma

[8. Feb 2010|20:53]
Varu padalīties, ka manai mīļākajai tējai kārbas apakšā rakstīts lakonisks derīguma termiņš — BEST BEFORE END, bet augstāk franciski — ka līdz 2012. gadam.
Linkir doma

[22. Jan 2010|01:10]
Man jau labu laiku šķiet, ka vecākiem ir krietni par daudz teikšanas pār savu bērnu dzīvi, jo sevišķi jautājumos, par kuriem viņiem nav nekādas sajēgas — piemēram, nav gluži normāli, ka bērna vecāki drīkst apdraudēt viņa veselību tikai tāpēc vien, ka viņiem nav gana daudz prāta, lai informāciju iegūtu no profesionāļiem, nevis akli noticētu pirmajai konspirācijas teorijai, ko gadījies ieraudzīt.

Esiet tik labi, paturiet prātā vismaz vienu no Rasela elementārajiem principiem: ..when the experts are agreed, the opposite opinion cannot be held to be certain..


P. S. "Ķīmiskais kokteilis" — tas ir vienkārši pizģec, piedodiet!
Link9 raksta|ir doma

[14. Jan 2010|02:26]
"I am thrilled to be joining the great talent and management team at Fox News. It’s wonderful to be part of a place that so values fair and balanced news," Palin said in a written release.
Link1 raksta|ir doma

[13. Jan 2010|02:47]
Paskatieties, ko ar jau pieminēto parazītu, kas nomērdē zivs mēli un ar laiku to aizstāj, var izdarīt glamūra fotogrāfija:

Linkir doma

Mans gliseris ir pilns ar zušiem [13. Jan 2010|02:08]
Noderīgas frāzes latviski, konkrētāk — pēdējā.
Linkir doma

I am dying by inches, from not having any body to talk to about insects [12. Jan 2010|15:28]


Lūk, Darvina vēstule, kas rakstīta krusteniski, vispirms rakstot kā parasti, bet pēc tam perpendikulāri lapai, kā XIX gs. mēdza darīt papīra taupīšanas nolūkos.

Un vēl viens paraugs, Džeinas Ostinas vēstule.

Linkir doma

[6. Jan 2010|21:07]
Guntim Berelim pirms kāda laika ir izdevies uzcept tiešām dīvainu (un, galvenais, man šķiet, ka pamatā nopietni domātu) savārstījumu par citvalodu īpašvārdu latviskošanu. Neiešu jūs apgrūtināt ar gariem komentāriem, bet divus fragmentus tomēr citēšu.

Kolorīta labad vēl iedomāsimies, ka šis brits ir rakstnieks Ian McEwan, kurš, ieradies Latvijā, jūtas stipri samulsis, uz reklāmas plakāta ieraudzīdams, ka patiesībā viņš ir Ians (starp citu, kāpēc gan ne latviešu prātam, mēlei un, galvenais, tradīcijai pakļāvīgākais Jānis?) Makjuans no Anglijas. Tikpat apmulsis justos arī amerikānis Chuck Palahniuk – Čaks Palanjuks – vai, pasargdies, francūzis Michel Houllebecq, latviskoto Elementārdaļiņu un Platformas autors, kurš droši vien nesaskatītu nekādu saistību starp sevi un mīklaino Mišelu Velbeku, kas lasāms uz grāmatas vāka.

Jā, visi, sākot ar mistisko britu un beidzot ar Velbeku, bez šaubām, būtu sašauti, uzzinot, ka ne visās valodās valstu nosaukumi un vārdi tiek atveidoti vienādi. Man pat bail iedomāties, kā Palanjuks jūtas Krievijā, kur viņš savu vārdu droši vien vispār nevar izlasīt! Es domāju, tas ir lielisks arguments par labu valodas sistēmas maiņai (un krieviem, ķīniešiem u. tml. vajadzētu nopietnāk padomāt par savu alfabētu).

Katalānijā atrodas pilsētiņa, katalāniski – Girona. Spāņi to raksta kā Gerona. Atšķirība tikai vienā burtā, taču, ja mēs atbilstoši fonētiskajai rakstībai pārceļam no katalāņu valodas, sanāk Žirona; no spāņu – Herona. (..) Spānija diezgan neiecietīgi uztver Katalānijas neatkarības tendences, tāpēc rodas jautājums, ko ar Žironu/Heronu iesākt oficiālos dokumentos. Rakstīsi „Žirona” – un ar šo žestu lielajai Spānijai apliecināsi, ka atbalsti Katalānijas neatkarību. Rakstīsi „Herona” – un tādā gadījumā deklarēsi, ka Spānija tiesīga okupēt mazo Katalāniju (diez vai kārtīgs letiņš justos laimīgs, dzirdot, ka Daugavu dēvē par Zapadnuju Dvinu, Daugavpili – par Dvinsku vai Cēsis – par Vendeni).

Tātad — ja mēs Katalonijas pilsētas latviskajam nosaukumam par pamatu ņemsim katalāņu valodu, kas, jāpiezīmē, ir viena no Katalonijas oficiālajām valodām un vienīgā Katalonijas pamatizglītības ieguves valoda, Spānija, bez šaubām, uzmetīs lūpu un saraus ar Latviju visas saites; ja par pamatu ņemsim spāņu versiju, apvainosies katalāņi, kas tā vien raujas atbrīvoties no spāņu "okupantu" jūga (pēc 2007. gada datiem tieši 13,5% katalāņu vēlas neatkarību no Spānijas). But wait! Arī tad, ja mēs rakstīsim Girona vai Gerona, mēs taču izvēlēsimies katalāņu/spāņu variantu. Sekojot Bereļa "neaizvainošanas" loģikai, tad jau labāk tomēr lietot "Žironu" vai "Heronu" (vai kādu nosaukumu, kura izcelsmi pēc iespējas grūtāk identificēt), lai spāņi un katalāņi vismaz nesaprot, kurai no karojošajām pusēm mēs pieslienamies.

P. S. Saku "Vendene", domāju — "Vācija ir tiesīga okupēt mazo Latviju".
Link10 raksta|ir doma

[23. Dec 2009|23:19]

Link1 raksta|ir doma

[23. Dec 2009|22:55]
Par 18.novembra raidījumu 10.decembrī tikai ierosināta administratīva lieta, jo tajā esot vienpusīgi apskatīts jautājums par Latvijas valsts dibināšanu 1918.gadā un skatītājiem krievu valodā uzdots interaktīvs jautājums un atbildes variants, ka Latvijas Republikas proklamēšana esot bijusi "liktenīga kļūda."

Un... vai nevienā citā 18. novembra raidījumā gadījumā nebija vienpusīgi apskatīts jautājums par Latvijas valsts dibināšanu 1918. gadā? Es sagaidu pilnīgu konsekvenci no NRTP puses.
Link1 raksta|ir doma

[11. Dec 2009|05:53]
Ughanda
Linkir doma

[5. Dec 2009|05:53]
Pirms pāris dienām ievēroju kādu spēļu zāli reklamējam spēli Faust. Interesanti, vai tā tur jau ir ilgi vai arī dvēseles pārdošanas tematika tikai tagad kļuvusi aktuāla?
Linkir doma

[30. Nov 2009|15:25]
Nevaru beigt brīnīties par tiem minaretiem.
Linkir doma

[13. Nov 2009|02:01]
Es tikai nupat uzzināju, ka kastrētam gailim ir īpašs apzīmējums. Kapauns. Patiesībā es tikai tagad uzzināju, ka gaiļus kastrē.
Link2 raksta|ir doma

navigation
[ viewing | 80 entries back ]
[ go | earlier/later ]