|
[29. Apr 2010|23:31] |
Vai visi "nav pilnībā", "varētu atbilst", "jūtama zināma .. ietekme" u. tml. tur ir "plaģiāta" "šaurākās" nozīmes dēļ? Kāda nozīme ir tam, ka "tulkojums" ir "dziļa, sistemātiska darba rezultāts" (vai tas ir uzbrauciens redaktūrām)? Un kas tā par tulkojumu kategoriju — "redakcionāla rakstura" tulkojumi? |
|
|