Nebeidz patikt |
[7. Jun 2008|15:58] |
Yesterday upon the stair I met a man who wasn’t there He wasn’t there again today Oh how I wish he’d go away.
As I was sitting in my chair, I knew the bottom wasn't there, Nor legs nor back, but I just sat, Ignoring little things like that.
(It kā dažās versijās atributēti Hughes Mearns, bet ej nu sazini.) |
|
|
|
[7. Jun 2008|22:26] |
(Vai tiešām man jāierauga kaut kas šitāds katru reizi, kad paņemu rokās "Dienu"?)
Es nebrīnos, ka "ārsti izbrīnā groza galvu", ja piedzimis bērns, kas attīstījies "nevis mammas dzemdē, bet gan olšūnā". Es saprotu, ka nevar gribēt, lai visi žurnālisti pārzina bioloģiju pamatskolas līmenī vai saprot angļu valodu pietiekami, lai spētu iztulkot elementāru ziņu, bet "olšūnā"! Nu ir taču savas robežas. |
|
|