cukursēne ([info]saccharomyces) wrote on May 26th, 2012 at 04:40 pm
spāņi un viņu crazy, crazy rules
kad mēs ar tēti reiz runājām par spāņu uzvārdiem vienas viņa darba kolēģes sakarā, kuru es intervēju transnacionālisma pētījumam, tad man fakts, ka precoties katrs patur savus uzvārdus, un bērnam vnk samet kopā vai nu katra pēdējo uzvārdu (jo katram jau ir vismaz divi - no tēva un no mātes) vai kaut kā arbitrāri izvēlas cik no kura dos, tad es par to vienkārši pasmējos, cik interesanti utt.

tagad, ō, tikai tagad es saprotu šī fakta patieso nozīmību un the amount of implications.

es grasos atsaukties uz vienas spāņu jaunkundzes darbu. un tā jaunkundze saucas Daniela Trocilo Tavarez Genovez. nu, un tagad pasakiet, vai man uz viņu jāatsaucas kā uz Trocilo Tavarez Genovez, Daniela vai Genovez, Daniela Trocilo Tavarez vai Tavarez Genovez, Daniela Trocilo? vienīgais, ko es 100% saprotu, ir ka Daniela ir vārds un Genovez ir uzvārds noteikti, bet par pārējo...

neviens jau droši vien nepiesiesies, lai kā es uzrakstītu, jo neviens drošvien pat nepaskatīties uz atsaucēm tālāk kā pirmo, bet tik un tā, tā ir eksistenciāla problēma!
 
( Read comments )
Post a comment in response:
From:
( )Anonymous- this user has disabled anonymous posting.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
  
Message: