cukursēne
03 February 2013 @ 07:21 am
apsēstība ar grāmatām ♥ ♥ ♥  
“Then Strange said, addressing Mr Norrell, “We have not spoken yet, sir, about the books I should take to the Peninsula. I have made a list of forty titles, but if you think it can be improved upon I should be glad of your advice.” He pulled a folded sheet from a jumble of papers on a table and handed it to Mr Norrell.
It was not a list to delight Mr Norrell’s soul. It was full of first thoughts crossed-out, second thoughts crossed-out and third thoughts put in at angles and made to wriggle around other words that were in the way. There were ink blots, titles misspelt, authors misnamed and, most confusing of all, three lines of a riddle-poem that Strange had begun composing as a farewell present for Arabella. Nevertheless it was not this that made Mr Norrell grow pale. It had never occurred to him before that Strange would need books in Portugal. The idea of forty precious volumes being taken into a country in a state of war where they might get burnt, blown up, drowned or dusty was almost too horrible to contemplate. Mr Norrell did not know a great deal about war, but he suspected that soldiers are not generally your great respecters of books. They might put their dirty fingers on them. They might tear them! They might – horror of horrors! – read them and try the spells! Could soldiers read? Mr Norrell did not know. But with the fate of the entire Continent at stake and Lord Liverpool in the room, he realized how very difficult it would be – impossible in fact – to refuse to lend them.
He turned with a look of desperate appeal to Childermass.
Childermass shrugged.

Lord Liverpool continued to gaze about him in a calm manner. He appeared to be thinking that the temporary absence of forty books or so would scarcely be noticed among so many thousands.
“I should not wish to take more than forty,” continued Strange in a matter-of-fact tone.
“Very wise, sir,” said Lord Liverpool. “Very wise. Do not take more than you can conveniently carry about.”
“Carry about!” exclaimed Mr Norrell, more shocked than ever. “But surely you do not intend to take them from place to place? You must put them in a library the moment you arrive. A library in a castle will be best. A stout, well-defended castle …”
“But I fear they will do me little good in a library,” said Strange with infuriating calmness. “I shall be in camps and on battlefields. And so must they.”
“Then you must place them in a box!” said Mr Norrell. “A very sturdy wooden box or perhaps an iron chest! Yes, iron will be best. We can have one made specially. And then …”
“Ah, forgive me, Mr Norrell,” interrupted Lord Liverpool, “but I strongly advise Mr Strange against the iron chest. He must not trust to any provision being made for him in the carts. The soldiers need the carts for their equipment, maps, food, ammunition and so on. Mr Strange will occasion the Army the least inconvenience if he carries all his possessions on a mule or donkey as the officers do.” He turned to Strange. “You will need a good, strong mule for your baggage and your servant. Purchase some saddlebags at Hewley and Ratt’s and place the books in them. Military saddlebags are most capacious. Besides, on a cart the books would almost certainly be stolen. Soldiers, I am sorry to say, steal everything.” He thought for a moment and then added, “Or at least ours do.”

How the dinner went after that Mr Norrell knew very little. He was dimly aware that Strange and his lordship talked a great deal and laughed a great deal. Several times he heard Strange say, “Well, that is decided then!” And he heard his lordship reply, “Oh, certainly!” But what they were talking about, Mr Norrell neither knew nor cared. He wished he had never come to London. He wished he had never undertaken to revive English magic. He wished he had stayed at Hurtfew Abbey, reading and doing magic for his own pleasure. None of it, he thought, was worth the loss of forty books.

After Lord Liverpool and Strange had gone he went to the library to look at the forty books and hold them and treasure them while he could.”


//Susanna Clarke, “Jonathan Strange & Mr Norrell”
 
 
cukursēne
03 February 2013 @ 07:40 pm
ko darīt un kā dzīvot  
now i know - i should become a salesperson! :

"“the new ABCs of moving others” — attunement (“the ability to bring one’s actions and outlook into harmony with other people and with the context you’re [sic] in”), buoyancy (a trifecta of “interrogative self-talk” that moves from making statements to asking questions, contagious “positivity,” and an optimistic “explanatory style” of explaining negative events to yourself), and clarity (“the capacity to help others see their situations in fresh and more revealing ways(..)”"

diemžēl man būtu kauns mēģināt cilvēkus iegādāties lietas, kas viņiem nafig nav vajadzīgas, tā ka arī šis variants atkrīt :D
 
 
cukursēne
03 February 2013 @ 11:39 pm
language and thought  
"I went to the door to walk out and was actually turning the handle to leave, when I see this man who looked so frightened. He was holding himself as if he were wearing a straightjacket. He was backed up in a corner, protecting himself. I saw that he was studying mouths, he was studying people. Even though he was frightened, he was still watching: what is happening, what is happening?"

She observed as another aide, one who couldn’t sign very well, tried to reach the frightened man. When the other assistant gave up, Schaller tried to engage the man and his true situation started to dawn on her:

"I walked up to him and signed, “Hello. My name is Susan.” He tried to copy that and did a sloppy rendition of “Hello, my name is Susan.” Obviously he didn’t know what he was doing. It wasn’t language. And I was shocked.

He looked Mayan and I thought, well, if he knew Mexican sign language, he wouldn’t try to copy. That’s not a normal thing to do, even if you don’t know the language. I couldn’t walk away. I slowly figured out that this man had no language. As I said, I could see that he was very intelligent. I could see he was trying very hard. I was twenty-two years old. I had no idea of what I was doing. I was faced with how to communicate the idea of language to someone without language."

The man she would call, ‘Ildefonso,’ had figured out how to survive, in part by simply copying those around him, but he had no idea what language was. Schaller found that he observed people’s lips and mouth moving, unaware that they were making sound, unaware that there was sound, trying to figure out what was happening from the movements of the mouths. She felt that he was frustrated because he thought everyone else could figure things out from looking at each others’ moving mouths.

One problem for Schaller’s efforts was that Ildefonso’s survival strategy, imitation, actually got in the way of him learning how to sign because it short-circuited the possibility of conversation. As she puts it, Ildefonso acted as if he had a kind of visual echolalia (we sometimes call it ‘echopraxia’), simply copying the actions he saw:

"He’d just try to form signs and copy what I was doing. But his facial expression was always, is this what I’m supposed to do?

That question was on his face all of the time. It was terribly frustrating. It went on hour after hour, for days and days and days. Then I had an idea. If I died tonight, I may have had only one truly brilliant thought in my life. What was it that attracted me to this man? His intelligence and his studiousness, the fact he was still trying to figure things out-those two things.

I decided to stop talking to him. Instead, I taught an invisible student. I set up a chair, and I started being the teacher to an invisible student in an empty chair. Then I became the student. I would get into the other chair and the student would answer the teacher. I did this over and over and over. And I ignored him. I stopped looking at him."

Even with the ‘brilliant idea,’ the road ahead was hard, and Schaller talks about wondering when one of them was going to give up. Finally, they had a breakthrough moment:

"What happened is that I saw a movement. I stopped. I was talking to an empty chair, but out of my peripheral vision I saw something move. I look at Ildefonso and he had just become rigid! He actually sat up in his chair and became rigid. His hands were flat on the table and his eyes were wide. His facial expression was different from any I’d seen. It was just wide with amazement!

And then he started-it was the most emotional moment with another human being, I think, in my life so that even now, after all these years, I’m choking up [pauses]-he started pointing to everything in the room, and this is amazing to me! I’ve thought about this for years. It’s not having language that separates us from other animals, it’s because we love it! All of a sudden, this twenty-seven-year-old man-who, of course, had seen a wall and a door and a window before-started pointing to everything. He pointed to the table. He wanted me to sign table. He wanted the symbol. He wanted the name for table. And he wanted the symbol, the sign, for window.

(..) But it’s not just a symbol. It’s a shared symbol. He can say “window” to someone else tomorrow who he hasn’t even met yet! And they will know what a window is. There’s something magical that happens between humans and symbols and the sharing of symbols.

That was his first “Aha!” He just went crazy for a few seconds, pointing to everything in the room and signing whatever I signed. Then he collapsed and started crying, and I don’t mean just a few tears. He cradled his head in his arms on the table and the table was shaking loudly from his sobbing. Of course, I don’t know what was in his head, but I’m just guessing he saw what he had missed for twenty-seven years."
(..)
Ildefonso clearly was capable of all sorts of tasks that suggest he was not mentally inert or completely vacant. He had survived into adulthood, crossed into the US, kept himself from being mowed down in traffic or starving to death. Moreover, he and other languageless individuals had apparently figured out ways to communicate without a shared language, which I find both phenomenally intriguing and difficult to even imagine (putting aside the definitional problem of distinguishing human communication from ‘language’ broadly construed).

So can people have thought without words? Well, the evidence-based answer would seem to be, yes (..). Some things appear to be easier to ‘get’ without language (such as imitation of action), other things appear to be a kind of ‘all-at-once’ intuition (such as suddenly realizing all things have names), and other ideas are difficult without language being deeply enmeshed with cognitive development over long periods of time (like an English-based understanding of time as quantitative and spatialized).

The case of Ildefonso suggests that not all ‘thought’ is either neurologically or practically similar. Ildefonso had managed to survive, and clearly had thoughts, but he was also obviously confused by some basic qualities of the language-saturated world in which he had to live, not least of which was social interaction. Even without very basic capacities – like, apparently, naming itself, the seemingly first act of applying a symbolic icon to a recurring element in perceptually reality – he managed in day-to-day life and was emphatically ‘human,’ although operating with unusual cognitive capacities.