puš ze baton!
nespēju vien nopriecāties, kā eirovīzijas vadītāji kompensē savu nespēju runāt kādā no oficālajām eirovīzijas valodām. nu, labi, es saprotu, ka franciski parunāt - tas jums nav ietūcīt klavierēs balerīnu vai likt tatuškām sadoties rokās. bet angliski? izrādās, arī nav nemaz tik vienkārši. reportāža no grīnrūma bija vakara hīts. korespondents enerģiski lēkāja pa dīvāniņiem, skraidelēja apkārt un vienīgie sakarīgie vārdi, ko viņš izdvesa, bija: "ō, so meņi pipl! so eksaitin!" un tad bija elsieni mikrofonā un reportāža beidzās. savukārt raidījuma vadītājs bija tik cieši aptinies ap vadītāju, ka šamējā knapi acis mirkšķināja. par abiem kopā viņiem tomēr izdevās nospiest rezultātu parādīšanas podziņu ("jū puš ze baton!" "no, jū puš ze baton!" "okej, ai puš ze baton!") un raidījums varēja beigties. atvieglojuma sajūta neaprakstāma - jā, viņi tomēr to paveica! :
nespēju vien nopriecāties, kā eirovīzijas vadītāji kompensē savu nespēju runāt kādā no oficālajām eirovīzijas valodām. nu, labi, es saprotu, ka franciski parunāt - tas jums nav ietūcīt klavierēs balerīnu vai likt tatuškām sadoties rokās. bet angliski? izrādās, arī nav nemaz tik vienkārši. reportāža no grīnrūma bija vakara hīts. korespondents enerģiski lēkāja pa dīvāniņiem, skraidelēja apkārt un vienīgie sakarīgie vārdi, ko viņš izdvesa, bija: "ō, so meņi pipl! so eksaitin!" un tad bija elsieni mikrofonā un reportāža beidzās. savukārt raidījuma vadītājs bija tik cieši aptinies ap vadītāju, ka šamējā knapi acis mirkšķināja. par abiem kopā viņiem tomēr izdevās nospiest rezultātu parādīšanas podziņu ("jū puš ze baton!" "no, jū puš ze baton!" "okej, ai puš ze baton!") un raidījums varēja beigties. atvieglojuma sajūta neaprakstāma - jā, viņi tomēr to paveica! :
Current Mood: galva griežas