Zelta zutis -

About  

Previous Entry 30. Mar 2011 @ 13:13 Next Entry
bet vispār ar to fāterlandiešu valodu ir tā, ka es to nepārāk labi zinu. tad nu regulāri ir tā, ka kāds fāterlandietis man kaut ko saka, lietojot vārdiņus, kurus es nezinu. šajās situācijās es nevis ieskatos vārdnīcā, bet prasu, lai man čeloveks paskaidro man nezināmā vārdiņa nozīmi. parasti šis variants strādā ļoti labi. dažreiz gan ir situācijas, kad šāds variants nestrādā vispār. piemēram, par to pašu pišanos runājot, kas tātad ir mans darbs tā teikt. ir tāds vārdiņš kā fusī, kamo es nezinu. paskaidrojums bija, ka fusī vācu valodā nozīmē fusī. vakrug da okola, bet ne tā lai es saprastu. beigās tapa nolemts, ka es tomēr apskatīšos vārdnīcā. rezultāts kā parasts - man nezināmie vārdiņi vārdnīcās nav atrodami. būtu es vēju pilsētā, paņemtu Liepas "Biometriju" un sameklētu šī vārda nozīmi arī bez vārdnīcu lietošanas. bet nu realitāte ir tāda, ka vēju un dzintara krastam es ne tuvu neesmu un tuvākajā laikā arī nebūšu.

bet nu tā... tā ir tikai tāda burkšķēšana par nebūtisko.
(ir doma)
Top of Page Powered by Sviesta Ciba