bļeģ filologu sastādītās vārdnīcas brīžiem dzen izmisumā... gribēju apskatīties kā fāterlandiski ir sisenis. apskatījos. vārdnīcā ir ierakstīts, ka Heuschrecke. kaut kā iekšējais čujs saka, ka kaut kas nav īsti pareizi... atšķiru vārdu sienāzis un to vārdnīca lamā par Heuschrecke. bļins, kamēr filologi sastādīs vārdnīcas vienīgā valoda, ko lietot, lai izvairītos no pārpratumiem būs latīņu valoda. a to viena vienīga braukšana auzās vien sanāk. |