Thursday, February 28th, 2013

Miedziņš atnāca

Beidzot sāka nākt miegs :-)

Vispār forši būtu atrast kādu trulu mājās darāmu mehānisku darbiņu (haltūru) šīm apātiskajām nakts bezmiega stundām. Kaut ko drukāt vai ko tādu, kaut vai par niecīgu samaksu. Transformēt dzīves neesamību un ķermeņa eksistenci papildus naudā. Tikai man nav ideju, kas tas varētu būt par darbu.
(5 comments | Leave a comment)

Saturday, February 16th, 2013

hūūūhhhh!!!

Pastaigājos, 4 km. Vēsais gaiss atsvaidzināja domas.

Atlaida vaļā! Atlaida vaļā! Tagad noskaņojums atkal ir možs un labs :-)

Un jā, sestdien un svētdien nesmēķēšu. Paciņā ir 5 cigaretes šobrīd, redzēs, cik būs pirmdien no rīta.
(Leave a comment)

Tuesday, June 22nd, 2010

Moment of truth, laiks kļūt kaut mazliet gudrākam

Ir tik jocīgi domāt visādus racionālus un lōģiskus plānus, runāt ar cilvēkiem, uzvesties normāli — kad patiesībā esmu kaut kāds nervu un emociju kamols šobrīd, nespējīgs uz sakarīgu rīcību, nevarēdams savus plānus reālizēt, nespējīgs koncentrēties, nespējīgs pat lasīt (es lasu, bet tā īsti neatceros, par ko lasīju).

— š— —

Ceru Zinu, ka atpūta laukos (es nebraukšu uz radu saietiem š— atkal teikt pieklājības frāzes un priecāties par viņu priekiem un just līdzi par viņu ne-tik-priekiem — es vienkārši staigāšu pa mežu) nomierinās prātu. Un viss ies savu gaitu.

— š— —

Te, ar šo darba vietu, arī tūlīt, pēc dažām minūtēm viss būs skaidrs, beidzot kāds sāka uzdot viennozīmīgus jautājumus, jūtos patiešām atvieglots par to :-)

— š— —

to wise up

общ.: информировать; ставить в известность; надоумить; сообразить; понять; узнать; поумнеть (напр, the most astute winners wised up and actually invested in their oil and metal holdings, boosting productivity and, in a few cases, improving the rights of shareholders Olga Okuneva)

разг.: не глупи! (Enrica); брось! (Enrica)

сл.: поставить в известность; предупредить о последствиях

multitran.ru — wise up
(Leave a comment)