observer | Feb. 8th, 2010 10:06 pm Daži nevārdi Iespējams, ka tracina nevis tieši šie vārdi, bet konteksti, kādos vārdi parādās, bet vienalga diezgan truli:
- "bedres dibens", kuru laiku pa laikam kāds jūtas sasniedzis, spēj saskatīt vai, gluži otrādi, līdz kuram vēl tālu. Par to parasti runā daudzskaitļa pirmajā personā - "mēs" (esam sasnieguši, spējam saskatīt vai neredzam). Paskaidrojums, ko tas patiesībā nozīmē, nav nepieciešams, pietiek ar vispārēju konvenciju, ka pēc bedres dibena sasniegšanas nepaliks sliktāk, vai pēc dažām citām interpretācijām - paliks sliktāk mazāk strauji.
- "iepludināt", runājot par naudu. Parasti naudu iepludina kādā bankā, vai vēl trakāk - uzreiz "ekonomikā". Tā kā pludināts tiek liels daudzums naudas un, parasti virzienā, kur tāpat jau iet sūdīgi, tad jēdziens ir zināmā mērā trāpīgs. Kopīgais ar iepriekšējo - nevienam nav jāzina, ko patiesībā nozīmē pludināt naudu, pietiek ar nojausmu, ka nauda ar lielu varbūtību tiek zaudēta. Atšķirīgais - šis varētu nebūt vietējs valodas kretīnisms (ir bijis vēl perversāk - "finansu injekcija"). Read Comments |