Man pašai savas cigaretes - valoda m/f

About valoda m/f

Previous Entry valoda m/f12. Maijs 2003 @ 09:32 Next Entry
(Un Tu?)
[User Picture Icon]
From:[info]skuka
Date: 12. Maijs 2003 - 12:36
(Link)
Ikstena, Repše... nenoliedzami. Un citas. Sievišķīga=mežģīņota, cakaina. Tas būtu negatīvā nozīmē. Sievietēm gribas ļauties vārdu plūdumam, varbūt pat - izplūst, nejust robežas. Robežas uzliek atbildību. Ja tu kaut ko pasaki ļoti īsi, tad tam jābūt pateiktam skaidri, un daudznozīmība jāmeklē jēdzieniskā līmenī nevis spēlējoties ar vārdiem kā pužļiem.

[User Picture Icon]
From:[info]maya
Date: 12. Maijs 2003 - 12:47
(Link)
Un pozitīvā nozīmē? Kā Tev šķiet - vai mainās jēdzienu nozīmes, vai tās iegūst citas nianses, tad, ja tās runā no sievišķības vai vīrišķības redzespunkat?

Eh, atkal tas purvs ar nedzimuma sievišķību un vīrišķību. :)

lai gan no Tevis teiktā izriet kritēriji - sievišķība -> bezrobeža, bezforma, neskaidrība.
vīrišķība -> robeža, forma, skaidrība

vai valodai var būt dzimte (ne dzimums) :))?
(Un Tu?)
Top of Page Powered by Sviesta Ciba