- 2.11.08 21:43
-
Jā, bet. 1) viņš latīniski rakstīja maz, galvenokārt katalāniski un arābiski.
2) mēs to Lulliju nepārprotami esam saņēmuši no krievu, nevis no latīņu tekstiem.
3) sevišķi ērmīgi jūtos (esmu jutusies), kad mūsdienu organizācijas, kas, piem., bīda katalāņu literatūras projektus un ir nosauktas Ramon Llull, viņu literārās valodas tēva, vārdā, jāsauc par, piem., Raimunda Lullija, nevis Ramona Ļuļa vārdā.
4) tradīcija nav tik stipra, lai tu nevarētu ņemt un salauzt