- 11.12.06 10:31
-
izrunas īpatnības:
patskaņi / divskaņi
U kā vācu ü (u ar umlautu - mēle kā sakot i, lūpas - kā u)
OE kā latviešu u
UI kā aü a + tas pats augšminētais ü
OU - kā au
IE kā ī
IJ - kā ei, bet ar plato e (pamēģini nu!)
EI - kā ei, bet ar plato e
EE kā ei ar šauro e
pārējie dubultie patskaņi tiek izrunāti gari
vārda pirmās zilbes patskanis arī ir garš, ja neseko divi līdzskaņi
(moeder ar garo ū,
vader ar garo ā, wanneer ar īso a,
leven, enig - ar ei, hebben ar īso e)
vārdā gEAdopteerd e un a tiek izrunāti atsevišķi (jo 'ge' ir prefikss)
līdzskaņi
G - kā atkrēpojoties, izņemot NG - tad kā latviešu vārdā 'banga'
CH - arī kā atkrēpojoties
H ir maigs un gandrīz nedzirdams kā pūšot dvašu uz loga
W - kā v
V - kā f
TJ - kā jaukais latviešu ķ
R gandrīz kā vāciešiem - sākas un pazūd kaut kur kaklā
dubultie līdzskaņi domāti, lai saīsinātu pirmās zilbes patskaņus
(spullen būs ar īso ü un parastu l, allebei ar parastu l, hebben ar parastu b
burtu N izskaņā EN parasti nezkādēļ neizrunā, tādēļ spullen, izklausās kā spüle, vinden kā finde
acīmredzamie anglicismi (baby, soaps) tiek izrunāti kā pieklājas angļu valodā.
boksterēšana notiek ar divskaņa ei palīdzību: TV tiek izrunāts kā tei fei.