Kemune

31. Marts 2009

31. Marts 2009

camellia sinensis

Add to Memories Tell A Friend
beidzot atradu: http://chadao.blogspot.com/2007/06/shopping-for-tea-in-chinese-basics-of.html

tagad aptuveni saprotu, ko es dzeru un kā to atrast. bieži vien tējas nosaukumiem ir variācijas, (piemēram lu/lou/luo, pi/bi, lung/long) gan atšķirīgas izcelsmes rajona, gan vienkārši nevērības dēļ, un tad ej un atrodi gūglī vajadzīgo.

izrādās, ka mana iecienītā gao shan lou mao hou atšifrējas kā

gao shan - augstkalnu (augstais kalns)
lou - zaļā
mao hou - matainais mērkaķis

gao shan ir priedēklis, tējas paveids ir mao hou, un šī ir zaļā tēja. biežāk gan mao hou ir ūluns (baltie mērkaķa mati - bai mao hou, zeltainie mērkaķa mati - jing mao hou). manuprāt matainība attiecas uz tējas kvalitāti - labā zaļajā un baltajā tējā peld smalki matiņi no tējas lapām.

otra tēja gao shan yun wu lu cha:

yun wu - clouds-and-mist
lu - zaļā
cha - tēja, dooh

Add to Memories Tell A Friend
Gūglis vienkārši ceļ spārnos. Tulkojam no ķīniešu:

Pu'er tējas garša labāk jābūt gludām, garšu pumpuri lūgs jums dejas, pie mutes veselības vējš, atvieglot ievest sugas, ilgtermiņa juaņa Yun-rīklē. Saskaņā ar vienkāršu metodi pašreglamentējošu preces apakšgrupas Kam augstu tēja, tas bija sarežģīta ir manipulācijas.
Powered by Sviesta Ciba