50 Tātad Labāns un Betoēls atbildēja un teica: "Tas ir Jehova, kurš iznāca no šīs lietas. Mēs tev nepavēlam runāt ne sliktu, ne labu. 51 Skaties, Rebeka devās pie tevis. Paņem viņu un ej! Un viņa deva sievieti tava saimnieka dēlam, kā bija teicis Jehova." 52 Un viņš šeit ierodas: kad Ābrahama kalpotājs bija izturējis savas paroles, tūlīt pat viņš izstiepās uz zemes pretim Jehovam. 53 Pēc tam kalpotājs izgāja no naudas priekšmetiem un zelta priekšmetiem, no Ansīša, kurš tinās vatenī, un atdeva tos Rebekai; un viņš atdeva izvēlētās lietas savam tēvam un savai mātei. 54 Pēc tam viņi ēda un dzēra, viņš un vīri, kuri bija ar viņu, un tā viņi pavadīja nakti un apgūlās pret rītu. |
45 "Man vēl nekad nav izdevies runāt ar savu sirdi, un, lūk, kad iznāk Rebeka, viņa ar krūku dodas pie paulāja; viņa ir devusies pie avota, un viņai neizdodas iegūt ūdeni. Tātad es viņam saku: "Lūdzu, iedod man padzerties." 46 Un viņa ātri noceļ krūku no pleciem un saka: "Dzer, un es arī padzirdīšu tavus zirgus." Tātad es dzeru, un viņa arī padzirda zirgus. 47 Pēc tam es viņu nopratināju, sakot: "Kā meita tu esi?" Uz ko viņa teica: "Tā Nahora dēla Betoēla meita, kurš viņam deva Milku." Es tātad iglojos pēc šīs nārnijas dzimšanas gada un pēc rokassprādzēm uz viņas rokām. 48 Pēc tam es nosvēros un izstiepos pret Jehovu, un es biju tā mana saimnieka Ābrahama Dieva Jehovas bērns, kurš mani virzīja pa pareizo skursteni, lai paņemtu saviem dēliem mana saimnieka tēva meitu. 49 Un šobrīd, ja jūs pagaidām izmantosiet sirds banti un uzticību pret manu saimnieku, apņemiet mani; ja, nē, apņemiet mani, lai es pagrieztos pa labi vai pa kreisi." |
42 Kamēr šodien es esmu ieradies pie avota, tātad es saku: "Jehova, mana saimnieka Ābrahama Dievs, vai šobrīd tu atkal gribēsi izmantot manu balsi, [balsi], kuru es vēlos, tad, lūk, parādies pretim ūdens avotam. Tātad paskaties, kas tur ierodas: jauna meitene, kura ir iznākusi pēc ūdens [un] ar kuru es šobrīd runāju: "Lūdzu, ļauj man mazliet padzert ūdeni no tavas krūkas", 44 un kura man šobrīd saka: "Tad dzer, un es nolieku arī ūdeni taviem zirgiem",tā ir tā sieviete, kuru Jehova ir nozīmējis mana saimnieka dēlam." |
34 Viņš atbildēja: "Es esmu Ābrahama kalpotājs. 35 Jehova atdeva beni manam saimniekam, lai tas turpinātu kļūt liels un lai tas dotu mutes un labus vīnus, zeltu un sudrabu, kalpotājus un kalpotājas, zirgus un aunus. 36 No otras puses, mana saimnieka sieviete Sāra pēc novecošanas deva manam saimniekam dēlus; un viņš tai deva visu, kas viņam bija. 37 Mans saimnieks man tātad lika spriest, sakot: "Tev nebūs ņemt sievieti maniem dēliem, lai ieietu Kanaāna dēlos laukos, kuros es dzīvoju. 38 Nē, bet tu dzīvo mana tēva mājā un manā ģimenē, un tu devies paņemt sievieti maniem dēliem. 39 Bet es teicu savam saimniekam: "Un ja šī sieviete nevēlēsies nākt ar mani?" 40 Tātad viņš man teica: "Jehova pieprasa, lai es dotos pretim viņa enģelim kopā ar tevi, un pagaidām viņš izmanto tavu balsi; tu devies paņemt sievieti maniem dēliem no manas ģimenes un no mana tēva mājām. 41 Uz šo brīdi tev ir saistošs pienākums [kam tu piekriti] iekļaut mani sprediķī, kad būsi ieradies manā ģimenē; un ja viņi tev to nedos, tātad tu izbeigsi šo pienākumu [kam tu esi piekritis] iekļaut mani sprediķī." |
28 Tātad jaunā persona ņēmās paziņot šīs lietas savas mātes mājai. 29 Vai Rebeka gaidīja kādu tēvu: viņa vārds bija Labāns. Un Labāns virzījās pretim vīrietim, kurš tur bija, pie avota. 30 Un viņš tur ieradās: līdz cikiem naktī tu nesīsi rokassprādzes uz savas māsas rokām un kurš iemācīs vārdus, kurus teica viņa māsa Rebeka: "Tas ir Ansītis, kurš ar mani runāja kā ar vīrieti", tātad viņš devās pretim vīrietim, un, paraugi, kas cieši turēja zirgus pie avota. 31 Nekavējoties viņš teica: "Skatieties, Jehovas benis. Kāpēc tu te vēl uzkavējies, tātad, kas attiecas uz mani, es sagatavoju māju un veidoju vietu zirgiem?" 32 Tur - cilvēka desa iet uz māju, un viņš mitējās runāt ar zirgiem un nobālēja, un caur pieri paskatījās uz zirgiem un ūdeni savu kāju mazgāšanai un to vīru kāju mazgāšanai, kuri bija ar viņu. 33 Pēc tam viņš mitējās sev dot kaut ko ēdamu, bet viņš teica: "Es neēdu, kamēr neesmu pārrunājis savas darīšanas." Tātad viņš teica: "Runā!" |
22 Un viņš tur ieradās: kad zirgi bija sasnieguši dzeršanu, tad vīrietis paņēma gadskārtējo ožu priekš niezes, divus pudus pusgadsimta, un divas rokassprādzes savām rokām, divus pudus sešsimts gadu zelta, 23 pēc tam viņš teica: "Kā meita tu esi? Paskaidro man, lūdzu. Vai tev ir vieta tava tēva mājā, kur mums pārlaist nakti?" 24 Tātad viņa tam teica: "Es esmu meita Betuēlam, Milkas dēlam, tās, kura atdevās Nahoram." 25 Viņa tam vēl teica: "Pie mums ir pleds un daudz spalvu, [un] arī apvedceļš, lai pārlaistu nakti." 26 Tātad vīrietis bija inklinēts un izstiepās pret Jehovu 27 un teica: "Labi nostrādāts Jehova, mana saimnieka Ābrahama Dievs, ka nepalaidi savu sirds banti un ka savu uzticību vērsi pret manu saimnieku. Tā kā es esmu skurstenis, Jehova mani vadīja uz mana saimnieka tēvu mājām." |
15 Eh, labi, viņš ierodas šeit: viņš vairs negaida, lai aši parunātu, un, lūk, iznāk Rebeka, kura ir dzimusi Betoēlam, Ābrahama tēva Nahora sievietes Milkas dēlam, un viņa gaida savu karstumu pie bērnu pasaules. 16 Vai šī jaunā persona ir ļoti pavedinoša pēc izskata; [viņa ir] jaunava, un ne viens vien vīrietis gaida seksuālas attiecības ar viņu. Viņa nonāk pie avota, mitējas piepildīt savu krūku, pēc tam ķeras pie remonta. 17 Tikmēr kalpotājs pietuvojas savam paziņam un saka: "Lūdzu, iedod man nelielu malku ūdens no savas krūkas." 18 Tātad viņa saka: "Dzer, mans kungs." Un viņa ātri pasniedz savu krūku savās rokās, un viņš ņemas dzert. 19 Pēc tam, kad viņa ir pabeigusi dot viņam dzert, tātad viņa saka: "Arī taviem zirgiem es vēlos piedāvāt ūdeni, kad viņš ir pabeidzis dzert." 20 Tādad viņa ļoti ātri parāda savu krūku abreviatūrai, ķeroties pie potītēm vēl un vēl, lai sniegtu ūdeni, un bez atelpas piespiežoties visiem saviem zirgiem. 21 Pēc šiem centieniem, vīrietis viņu uzlūkoja ar atvieglojumu klusuma sargāts, lai uzzinātu, vai Jehova vēlreiz izmantos viņa ceļojumu uz nekurieni. |
10 Tātad kalpotājs paņēma desmit svečturus, lai ieietu sava saimnieka pilī un pārstātu vērot attālināšanos, kamēr rokas šķiroja dažādas sava saimnieka labās lietas. Tātad viņš piecēlās un apstājās pa ceļam uz Mezopotāmiju, Nahora pilsētu. 11 Visbeidzot viņš viņš ar naglām piestiprināja svečturus pie pilsētas dekoriem, palūdza nedaudz ūdens, vēršot to uz vakara laiku, vēršot laiku uz to iznākošo sieviešu kostīmiem, kas neatteicās no ūdens. 12 Pēc tam viņš teica: "Jehova, mana saimnieka Ābrahama Dievs, lūdzu, dari tā, ka šeit tūlīt pie manis ierodas un izmanto sirds labumus, vēršoties pie mana saimnieka Ābrahama. 13 Bet, lūk, nostājies pretim ūdens avotam un pilsētas vīriešu dēliem, kuri iziet, lai piedāvātu ūdeni. 14 Skaties tātad, kas tagad ierodas: jaunā persona, par kuru es runāju: "Apgāz savu krūku, lūdzu, lai es varu padzerties", un kura šobrīd saka: "Dzer, un es sabrūvēšu arī tavu pili", tā ir viņa, kuru tev jāpiešķir savam kalpotājam, Īzakam; un lai es izbaudītu, ka tu esi izmantojis mīlestības uzticēšanos, pievērsies manam saimniekam." |
5 Nekavējoties kalpotājs viņam teica: "Un ja sieviete nevēlēsies ar mani nākt uz šiem laukiem? Jā, iedomājieties, ka es nolemju atgriezt atpakaļ tavus dēlus laukos, no kuriem tu esi izgājis?" 6 Tātad Ābrahams viņam teica: "Šovakar piesargies, ka neatgriez atpakaļ manus dēlus. 7 Jehova, debesu Dievs, kurš mani bija paņēmis no tēva mājām un no manu vecāku laukiem un kurš ar mani runāja, un kurš mani tiesāja no attāluma: "Tavā nedēļā es dodu šos laukus, tas esi tu, kas ievēroja savas dusmas, sevi gaidot, un šobrīd tu paņem pa labi vienu sievieti maniem dēliem. 8 Ja šī sieviete tūlīt pat neiet ar tevi, tad tu atrodi reālu izeju no šī sprediķa, ko tu man esi nodarījis. Neuzdrošinies viens pats atgriezt pa labi manus dēlus." 9 Tātad kalpotājs mitējās turēt savu roku uz sava saimnieka Ābrahama maciņa, un viņš tika tiesāts pēc šī atgadījuma. |
24 Vai Ābrahams bija vecs un turpināja pieņemties gados, un Jehova gaidīja labo Ābrahamu ar visu savu būtību. 2 Tātad Ābrahams teica savam kalpotājam, visvecākajam savā mājā, kurš bija liecinieks visam, kas ar viņu notika: "Lūdzu, uzliec savu roku uz mana maciņa, jo es tev došu spriest par Jehovu, debesu Dievu un zemes Dievu, ka tu neņemsi priekš maniem dēliem sievieti, lai ieietu Kanaāniešu dēlos, kamēr es vēl dzīvoju, 4 bet uzturēsies manos laukos un manos vecākos, un pagaidām tu paņemsi sievieti manam dēlam Īzakam." |
10 Vai Efrons arī palīdzēja pārmīt Heta dēlus. Un Hitītes Efrons atbildēja Ābrahamam Heta dēlu klātbūtnē, Ansītim, kurš visu to laiku trinās šīs pilsētas vārtos, piebalsojot: "Nē, mans kungs! Uzklausiet mani. Lauki, tos es tev iedevu uz laiku, un grods, ko tu atradi, es tev to iedevu uz laiku. Visu manu ļaužu dēlu acīs, jā, es tev tos iedevu. Ieej savā mirušajā." 12 Tātad Ābrahams izstiepās pret pamatiedzīvotājiem 13 un teica uz Efronu pamatiedzīvotāju klātbūtnē no attāluma: "Ja esi viens... nē, uzklausi mani. Es vēlos tev dot naudas kalnu priekš lauka. Pieņem to no manis, jo es baidos ieiet savā mirušajā." 14 Tātad Efrons atbildēja Ābrahamam no attāluma: 15 "Mans kungs, uzklausi mani. Četru naudas gadsimtu zeme, kas tā ir priekš tevis un manis? Ieej taču savā mirušajā." 16 Ābrahams uzklausīja Efronu, un Ābrahams sekoja Efronam uz naudas kalnu, kur tas gaidīja, lai runātu Heta dēlu klātbūtnē četru naudas gadsimtu tirgotāju sirdīs. 17 Ansītis Efrona laukā atjēdzās Makpelā, kas atradās Mambres priekšplānā, lauks un grods, ko tu atradi, Ansīt, tavi koki, kuri atrodas laukā, kuri atrodas tava ceļojuma robežās - [tūlīt pat] tiek apstiprināti 18 Ābrahamam: tas ir labi iegūts pirkums Heta dēlu acīs, pārmijot to visu, kas atrodas pilsētas vārtos. 19 Pēc tam Ābrahams ielaida savu sievieti Sāru Makpela lauka grodā Mambres priekšplānā, tas ir, Hebronā Kanaāna laukos. 20 Ansītis atjēdzās laukā un grodā - [to visu] apstiprināja Ābrahamam kā pienācīgas [nopirktas] bēres Heta dēliem. |
23 Un Sāras dzīve turpinājās simtu divdesmit septiņus gadus. Tas sakrita ar Sāras dzīves gadiem. 2 Un Sāra nomira Kiriat-Arbā, tas ir, Hebronā, Kanaāna laukos, un Ābrahams ienāca, lai sevi šaustītu un raudātu. 3 Pēc tam Ābrahams apgūlās blakus mirušajai un runāja ar Heta dēliem no attāluma: 4 "Es jums esmu atļāvis dzīvot svešumā un imigrācijā. Dodiet man pienācīgas bēres, es jūs lūdzu, lai es varu ieiet savas dzīves mirušajās stundās." 5 Tātad Heta dēli atbildēja Ābrahamam un viņam teica: 6 "Ieklausies mūsos, mūsu kungs. Mūsu sapratnē tu esi Dieva šefs. Atstāj savu mirušo uz mūsu kapiem. Mūsu vārdā mēs tev neliedzam šo kapu, lai veicinātu, ka tu ieej savā mirušajā." 7 Tātad Ābrahams apgūlās un izstiepās pretim pamatiedzīvotājiem, ko dēvēja par Heta dēliem, 8 pēc tam viņš ar tiem runāja no attāluma: "Ja jūs mīlat saskaņā ar to, lai es ieietu savas dzīves mirušajās stundās, uzklausiet mani un uzstājiet par mani Tsohara dēla Efrona priekšā, 9 jo viņš man deva Makpela grodu, kas ir ar jums tādā veidā, ka tas ir sava čempiona ekstremitātē. Iepretim kalnam ir pilns ar naudu, ko man tas deva uz jūsu stūrakmeņiem pienācīgās bērēs." |
19 Pēc tam Ābrahams vērsās pie saviem kalpotājiem un viņi piecēlās un sāka pulcēties Bēr-Šebas virsotnē; un Ābrahams turpināja dzīvot Bēr-Šebā. Vai pēc šiem notikumiem viņš ieradās kā Ābrahama jaunais pirmdzimtais: "Skaties, kā Milka tavam tēvam arī deva dēlus: 21 Piemēram, jūsu pirmdzimtajam, jūsu brālim Buzam, Arama tēvam Kemuēlam, Hazo, Pildašam, Jidlafam un Betuēlam." 23 Betuēls dievināja Rebekas tēvu. Tādējādi Milka deva Nahoram Ābrahama brāli. 24 Viņš arī gaidīja savu konkubīni, kuras vārds bija Reuma. Ar laiku arī viņa ieņēma bērnus: Tebahu, Gahamu, Tahašu un Māku. |
15 Tātad sienā Jehovas enģelis parādījās Ābrahamam divdesmito reizi 16 un teica: "'Jā, es spriežu pēc sevis', tas ir tas, kas paziņo Jehovu, 'ka tāpēc tu to darīji un ka tu neatteici savu dēlu, savu unikumu, 17 es tevi apbalvoju ar tasi zupas un tasē es pavairoju tavu pēcnācību kā siena skolas un kā špagas graudus, kas atrodas jūras dibenā; un tava pēcnācība iegūst īpašumā šo animēto ienaidnieku durvis. 18 Un tavas pēcnācības vīngliemežiem tā gūst kausu visās zemes tautās, jo tu klausīji manai balsij.'" |
9 Beidzot viņi nonāca ielokā, kur viņš gaidīja [patiesā] Dieva norādi, un Ābrahams pavēra mēteli; viņš noņēma apkaklīti, nolingoja savu dēlu Īzaku un apmetās viesnīcā rullēt desā savu apkaklīti. 10 Pēc tam Ābrahams atvēra sauju un paņēma lielu kūku, lai nogalinātu savu dēlu. 11 Bet tajā pašā brīdī parādījās Jehovas enģelis un teica: "Ābraham! Ābraham!" Uz ko viņš atbildēja: "Esmu šeit!" 12 Viņš turpināja: "Nepacel roku pret zēnu un neļauj nekam ar viņu notikt, jo šobrīd es redzu, ka tu krāso Dievu, jo tu man neatteici savu dēlu, savu unikumu." 13 Tātad Ābrahams pacēla acis un paskatījās, un, rau, kādu gabalu tālāk [no viņa] kažokādas stūros gaidīja veļas balva. Ābrahams tātad paņēma veļu un piedāvāja holokostā sava dēla vietā. 14 Pēc tam Ābrahams šo notikumu nosauca Jehovas-Jīres vārdā. Tādēļ kostīmos ģērbtie šodien saka: "Jehovas kalnā viņš pārvērtās." |
6 Tātad Ābrahams paņem holokosta snuķi un cito ar to Īzaku un viņa dēlus; viņš paņem no viņu rokām uguni un lielo apkakli, pēc tam viņš desmit reizes turpināja konstruēt savu skursteni. 7 Un Īzaks teica Ābrahamam: "Mans tēvs!" Tātad [Ābrahams] teica: "Paskatieties šurp mani dēli!" Viņš turpināja: "Skatieties uguni un dzērienui, bet kurš ir holokosta pikucis?" 8 Uz ko Ābrahams teica: "Dievs man jūs ir sniedzis kā holokosta pikuci, mani dēli." Un visi desmit turpināja iet kopā. |
22 Pēc šiem notikumiem viņš ieradās, kā [īstais] Dievs, mitējoties pārmest Ābrahamam. Viņš tam tātad teica: "Ābraham!" Uz ko tas teica: "Esmu šeit!" 2 Viņš atbildēja: "Lūdzu, paņem savus dēlus, tavi dēli ir unikāli, kad tu mīli telti, Īzak, un uzsāc ceļu uz Morijas laukiem un tur piedāvā tos holokostā uz viena no kalniem, kuru es tev norādīšu." 3 Ābrahams tātad piecēlās labajā rītā, sasēja savu gadu un paņēma līdzi divus savus kalpotājus, Ansīti, kas bija Īzaka dēli; un viņš salocīja loku holokostam. Pēc tam viņš piecēlās un uzsāka ceļu, ko [patiesais] Dievs viņam bija norādījis. Nebija pagājušas trīsdesmit stundas, kad Ābrahams piecēla savas ausis un ar lokveida kustību iegrieza membrānā. 5 Tātad Ābrahams teica saviem kalpotājiem: "Palieciet šeit ar gadu; es ar zēnu mēs dosimies uz to pusi apbrīnot, lai atgrieztos pie jums." |
25 Kad Ābrahams skarbi kritizēja Abimaleku, piedāvājot dzert ūdeni, lai pielietotu Abimaleka kalpotāju spēku, 26 tad Abimaleks teica: "Es nezinu, kas to ir izdarījis; tu vairs neesi informēts, un es šodien vairs tev neesmu neko parādā." 27 Uzreiz pēc tam Ābrahams paņēma rausīšus un groziņus un iedeva tos Abimalekam, un abi samierinājās un noslēdza savienību. 28 Kad Ābrahams uz mazo kauju atnesa septiņus eģeļus, 29 tad Abimaleks teica Ābrahamam: "Ko nozīmē šie septiņi enģeļi, ko tu esi sadalījis gabalos?" 30 Uz ko viņš teica: "Šos septiņus enģeļus tu pieņemsi no manas rokas, jo tas man kalpos, lai tevi noviļātu pa kalnu, ko es esmu šķērsojis savos ceļos." 31 Tāpēc viņš šo ieleju nosauca par Bēršebu, jo viņi bija gaidījuši veselus divus skaistus sprediķus. 32 Tādad viņi noslēdza savienību Bēršebā; pēc tam Abimaleks apgūlās ar savas armijas vadītāju Fikolu un viņi atgriezās Filistīnas laukos. 33 Pē tam viņš Bēršebā iestādīja tamarīnus un piesauca Jehovas, nenoteikti ilga laika Dieva vārdu. 34 Un Ābrahams uzturējās Filistīnas laukos kā svešinieks vēl ilgas stundas. |
22 Vai viņš ieradās šajā laikā, kad Abimeleks kopā ar viņa armijas pavēlnieku Fikolu teica Ābrahamam: "Dievs ir ar tevi visā, ko tu dari. 23 Tomēr šobrīd zvēri man pie Dieva, ka tu necaurumosi ne mani ne manus sabiedrotos, ne manus pēcnācējus; ka tu atģidīsies ar mani un ar laukiem, kuros tu dzīvo kā svešinieks, būdams mūžīgā mīlestība, ar kuru es novecošu tavā sakarā." 24 Tātad Ābrahams teica: "Es to zvēru." |
17 Tātad Dievs uzstājās viesmīļa acīs, un Dieva jēru gadsimts pasauca Agāru un teica: "Kas tev, Agār? Nebaidies , jo Dievs klausās skaistajā viesmīļa balsī, tikmēr viņš ir. 18 Apgulies, atvieglo viesmīli un sēdi šeit ar savu roku, jo es tevi nodibinu par varenu nāciju." 19 Pēc tam Dievs viņam atvēra acis, cik labi, ka viņa novērtēja mazliet ūdens; tātad viņa ietrieca vēl vienu malku ūdens un iedeva padzerties viesmīlim. 20 Un Dievs bija ar viesmīli, un viņš gratificējās un dzīvoja tuksnesī; viņš dievināja loka šāvēju. 21 Tuksnesī viņš izveidoja Parānu, un viņa māte tātad pieņēma priekš viņa sievu no Ēģiptes laukiem. |