Posted by [info]inese_tk on 2018.04.10 at 23:11
man liekas, ka putnu latviskos un angliskos nosaukumus nevar tā viennozīmīgi likt blakus. laucim, starp citu, otrs mazāk zināms nosaukums angļu valodā ir pope.

par zirgiem ar laukām pierēm - tradicionālajā kultūrā zirgi (un citi dzīvnieki) ar īpašām pazīmēm tika vērtēti augstāk, jo izcēlās, likās īpašāki, labāki utt. tāpēc lauķis ar mūsdienu nozīmi tā baigi nerakstās klāt. lauķis gan lietots vārda laucis nozīmē.

21194-0
Dulumbēris, lauku pieri
Mans jājamis kumeliņis;
Baltu muti, garis matis
Mana jauna līgaviņa.

MEV ir abi, gan putns, gan zirgs:

làucis
(li. laũkis),
1) ein Pferd, auch ein Ochs mit einer Blässe an der Stirn;
2) schwarzes Blässhuhn, Wasserhuhn (fulica atra L.)
Natur. XXXII, 172. Zu làuks.
Avots: ME II, 426

III làuks
(li. laũkas),
blässig, mit einer Blässe:
lauks zirgs, lauka piere. bē̦rā laukā galva jau parādās aiz kalniņa Aps. [Zu gr. λευχός "weiss", apr. lauxnos "Gestirne", luckis "Kienspan", aksl. luča "Strahl", ai. rōká-ḥ "Licht", rōcá-ḥ "leuchtend", la. lũx "Licht", ir. lóche "Blitz", got. liuhaƥ "Licht" u. a., vgl. Berneker Wrtb. I, 742, Boisacq Dict. 571 ff. Walde Wrtb. 2 442.]
Avots: ME II, 427

I làuķis
(fem. làuķe),
1) = laucis [aus li. laũkis dass.?]: viņš apgrieza lauķi uz ceļa pusi RA. viena duole, uotra lauķe BW. 12839;
2) jemand, der sein Haar zurückkämmt
Laub.
Avots: ME II, 428

Reply to this comment:

No:
( )Anonīms- ehh.. šitajam cibiņam netīk anonīmie, nesanāks.
Lietotājvārds:
Parole:
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.