![]() | |
Kas kopīgs mandarīniem ar mandarīnu valodu? |
|
![]() | |
Previous Entry · Leave a Comment · Add to Memories · Tell A Friend · Next Entry |
Ja īsi - sākumā par mandarīniem sauca ķīniešu birokrātus un viņu lietoto ķīniešu literāro valodu - par mandarīnu valodu. Pēc tam "mandarine" ieguva plašāku nozīmi: ķīnieši vispār. Franciski augli iesākumā sauca par ķīniešu apelsīnu*: "orange mandarine". Vēlāk "orange" vienkārši atmeta. Tātad, ja kāds gribētu izskaust svešvārdu "mandarīns", aizstājot to ar latvisku kalku, tā varētu būt - ķīnietis :) Plašak šeit: http://ezhe.ru/ib/issue962.html |