Maijs 26., 2020


[info]honeybee08:37
mani tas kaut kā nekretinē parasti (izņemot gadījumus, kad tulkotājs ir rezka stulbs un "uzlabo" autoru, kas ir par viņu miljonsreižu labāks, tipa kā Selindžera "uz kraujas rudzu laukā" tulkojums ieviesa lielāku salīdzinājumu bagātību visur, kur Holdens saka "as hell").
pirmkārt, paļaujos uz izcilu tulkotāju, otrkārt, manuprāt, tulkojot kaut kādā brīdī tu "saproti" autoru gana labi, lai varētu pabīdīt viņa domu par pussolīti tālāk, treškārt un galvenokārt, tulkojums tāpat nobrāž nost tik daudz nozīmes nianšu, ka ir pilnīgi OK tās kompensēt citur. Nu vsm ja es redzu, ka tulkojot neesmu izdarījusi 3 jokus, kas ir oriģinālā, jo LV to nepieļauj, tad totāli izdarīšu citu joku, kas LV vnk uzprasās, bet oriģinālā nebūtu varējis būt

Read Comments

Reply


No:
Lietotājvārds:
Parole:
(komentārs tiks paslēpts)
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.
honeybee - Komentāri

> Jaunākais
> Arhivētais
> Draugi
> Par sevi


> Go to Top
Sviesta Ciba